Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Ministério Público de Segundo Grau

English translation:

Second Instance Public Prosecution Service

Added to glossary by Jorge Rodrigues
Oct 3, 2009 00:40
14 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

Ministério Público de Segundo Grau

Portuguese to English Law/Patents Law (general) adoption proceedings
Parecer do Ministério Público de Segundo Grau favorável ao recurso.

Especially the "segundo grau" part of it.

Thanks for the help.
Change log

Oct 7, 2009 16:46: Jorge Rodrigues Created KOG entry

Discussion

Stephen Kramer (asker) Oct 3, 2009:
Will do hope you find time to contribute, Thanks.
mediamatrix (X) Oct 3, 2009:
@Stephen If "2a Promotoria de Justiça de "city"" is a separate question, please post it separately and provide context.
Stephen Kramer (asker) Oct 3, 2009:
This is out of specialty and I'm learning so what would be the American English equivelant to 2a Promotoria de Justiça de "city"? Thanks.
mediamatrix (X) Oct 3, 2009:
@Jorge My reference to the Chilean system was designed to draw attention to the confusion that exists in many LatAM countries between two different services both called 'ministé/erio público', one being the PPS (District Attorney in the US, PPS in the UK) and the other the 'fiscal judicial' (formerly called 'ministerio público' in Chile, but they changed the name to eliminate the confusion). The latter function is concerned with advising the 2nd and 3rd instance courts on matters of public order arising in the cases being heard (especially in family matters). In Chile (but I don't know about Brazil) these people are not part of the PPS - and in some cases they actually sit on the bench alongside the judges...

There is no reason to suppose that adoption proceedings (Asker's question here) will involve the PPS, but the opinion of a fiscal judicial almost certainly will be required because adoption implies public order issues.

The juxtaposition of "Second Instance" with "PPS" seems very incongruent, since the PPS is (necessarily) active at all levels of the legal system; a fiscal judicial, on the other hand, is usually attached to one specific court.

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

Second Instance Public Prosecution Service

Or: Court of Appeals Public Prosecution Service.
Peer comment(s):

neutral Jennifer Levey : "Segundo Grau" no doubt refers to the court of appeals (or equivalent in asker's target country), but 'PPS' is surely incorrect in this context. Ministério Público refers here to what is now called ''fiscal judicial' in Chile.//Pse see discussion box.
32 mins
Thanks for the feedback, mediamatrix. But if the asker is referring to the Brazilian legal system, my answer is correct in this context. By the way, what does the Chilean legal system has to do with this question? I couldn't grasp that.
agree Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães : in Brazil, the functions of the "Ministério Público" are analogous to (and extend a bit further than) those of a "State's Attorney" department at common law. Not sure how far that differs from the Fiscalía Judicial, though...
1 hr
Thanks, fvasconcelos. As I commented above, I was unable to understand the reference tothe Chilean legal system though.
agree Charles R. Castleberry : PUBLIC PROSECUTION SECOND-INSTANCE opinion favorable to ...
13 hrs
Thanks, Charles.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigado."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search