Glossary entry

Italian term or phrase:

armatura

English translation:

ribbing

Added to glossary by Sarah Ponting
Jan 19, 2003 10:59
21 yrs ago
14 viewers *
Italian term

armatura

Italian to English Art/Literary costumes
It's part of an opera costume (Laura in La Gioconda):

"Il costume è in velluto di seta nero con finta pettorina in broccato azzurro. Lo scollo è sottolineato da una gorgera in tulle avorio con bordo oro e armatura in midollino."

I'm not sure what armatura refers to here it sounds llike it should be the ruff, but I can't imagine that it would be reinforced with wicker! Otherwise, the neckline, but I can't picture that either.

Discussion

Non-ProZ.com Jan 19, 2003:
note for Telesforo No, It's a woman's costume (for the role of Laura in Ponchielli's La Gioconda).
Non-ProZ.com Jan 19, 2003:
note for Giusi that meaning of armatura did occur to me, but I still can't see where it could fit in here - what could it refer to?

Proposed translations

1 hr
Selected

Hi Sarah..here is a URL regarding History oc costumes..

http://www.fauser.edu/fau/tessili/costume.htm
Gorgiera or Gorgera are those collars (weaved) and reinforced. Armatura refers to whatever is inserted or put in these collars to keep them stiff.
http://www.fauser.edu/fau/studit.htm
also see this url regarding midollino...http://www.bonacinapierantonio.it/data/materiali/int_materia...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 12:08:37 (GMT)
--------------------------------------------------

...was highlighted by a collar made of tulle trimmed in gold and reinforced with rattann.. sounds gross in english..but that\'s what ir is...
OH sorry I did not add this before..I hit the wrong button
Peer comment(s):

neutral Angela Arnone : this is the right idea
10 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This is the only one that makes sense in this context as the text is referring to the ruff. I'll translate it as ribbing. Thanks! Sarah"
+4
15 mins

weave

From Webster:
Weave \Weave\, n.
A particular method or pattern of weaving; as, the cassimere weave.

From Hazon Garzanti (it).
weave: (tessile) armatura
plain weave: armatura semplice

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 11:20:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Ho trovato questi esempi:
SABLÉ - Tessuto ottenuto con una armatura particolare che gli conferisce un aspetto granuloso, ma uniforme con effetti contrastanti e puntinati sul fondo che lo rendono brillante: si usa in camiceria e teleria in genere.

SAIA - Tipo di armatura impiegata nei tessuti di lana. E caratterizzata da andamento diagonale, da un diritto e da un rovescio. Dall\'armatura saia derivano infiniti disegni e intrecci fra cui tutti i classici dell\'abito maschile.

SATINO - Tipo di armatura: vedere raso. Indica anche tessuti ad armatura raso, calandrati e particolarmente lucenti.

SOLEIL - Armatura satino a fili doppi o tripli per la produzione di tessuti più robusti e lucidi.

SPINATO - SPINAPESCE - Disegno base dei tessuti cardati o pettinati, fabbricati su armatura saia invertendo ad intervalli la direzione delle diagonali in modo da imitare le lische dei pesci o le spighe del grano. Gli spinati sono molto impiegati sia in laneria che in drapperia per soprabiti e cappotti. Vedere chevron.









--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 12:09:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Sarah, just think of the ladies\' dresses in the Renaissance: see La Gioconda, for instance. Such dresses have a waive in the frontal part, like a corset, that is an elegant reinforcement and ornament to the dress itself.
Peer comment(s):

agree karen_75 : ops, ho dato la stessa risposta! Non avevo letto, sorry :)
42 mins
agree Giacomo Camaiora (X)
53 mins
agree gmel117608
9 hrs
neutral Angela Arnone : armatura can indeed mean "weave" but here refers to the "ribbing" used to keep the ruff upright (hai presente costumi elisabettiani?)
11 hrs
agree Ann Firenze
21 hrs
Something went wrong...
20 mins

shield

I would call it a shield. It propably refers to a dress of a solider or a Knight fighting in a battle. Is it war related opera?
Peer comment(s):

neutral writeaway : see: http://www.azopera.com/learn/synopsis/gioconda.shtml
10 mins
Something went wrong...
37 mins

underwiring

from Larousse (armature). Unfortunately I still don't have an Italian dictionary!
Peer comment(s):

neutral Angela Arnone : this is the right concept
11 hrs
Something went wrong...
46 mins

coating or concealment

With your expnation of the dress I would opt for concealment or coating
Peer comment(s):

neutral Angela Arnone : armatura means the "ribbing" used to keep the ruff upright - like an Elisabethan costume
11 hrs
Something went wrong...
+1
56 mins

weave

that's what Eurdicautom says:
IT Definition: intreccio dei fili per fabbricare il tessuto
Reference Suppa,Gloss tessile
(1)
TERM armatura
Reference Suppa,Gloss tessile
Note {DOM} industria tessile:tessitura,di un tessuto

EN definition: the pattern of interlacing of warp and weft in a woven fabric
Reference The Textile Institute,Manchester,1975
(1)
TERM weave
Reference ISO 3572:1976;The Textile Institute,Manchester,1975
Note {DOM} textile industry:weaving

Peer comment(s):

agree Giusi Pasi : no problem ;-)
6 mins
Something went wrong...
2 hrs

corset

Sarah, it must be a corset. Instead of whale bone here they used wicker.
Buona Domenica.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search