Aug 25, 2009 16:29
14 yrs ago
Spanish term
sin tratar
Spanish to English
Bus/Financial
Computers: Software
The account have movements sin tratar.
Sorry but my Spanish is really poor :) I am translating some software strings EN>PL, and that "sin tratar" was left in Spanish. Could you help me, please?
Sorry but my Spanish is really poor :) I am translating some software strings EN>PL, and that "sin tratar" was left in Spanish. Could you help me, please?
Proposed translations
(English)
3 +1 | not dealt with/not tackled/without being treated |
Zoubida Hamdaoui
![]() |
4 | not handled |
Travelin Ann
![]() |
3 | pending |
Fiona Kirton
![]() |
2 | without being taken into account |
freshraindo
![]() |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
not dealt with/not tackled/without being treated
more context would be helpful
Note from asker:
I am really sorry, my contest is as above. This is a software of some bank programme. Every string is from its different portion. I am really tired of looking up in ES>EN and FR>EN dictionaries. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you :)"
23 mins
pending
Is this an error thrown when trying to close an account? If so, I think the first line should read "the target account has transactions pending"
2 hrs
not handled
tratar = to treat, to handle, to deal with
In software, an issue not dealt with, so short form would be not handled
In software, an issue not dealt with, so short form would be not handled
6 days
without being taken into account
Without being taken into account
Discussion
Dziekuje
The destiny's account have mouvements no tratados
Inexistent Nº of PAN
The nature is incorrect for this account
The account is locked
Currency is incompatible with the nature of operation
The prestation is inexistent or not valid
Operation not available,cierre de caja
:( :( Every sentence is different, and as you can see many of them are partially Spanish (also French)