Jul 29, 2009 13:57
15 yrs ago
6 viewers *
Croatian term
DVD
Croatian to English
Other
Government / Politics
Evo recenice iz teksta: ... posebno bih istaknuo zapovjednika iz Policijske postaje Kaštela te članove njihova DVD-a...
Hvala unapred.
Hvala unapred.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
44 mins
Selected
volunteer fire department
Premda se slažem i s odgovorom koji je ponudila kolegica bonafide, ovo je još jedan prijedlog.
The term "volunteer" contrasts with career firefighters who are full-time firefighters, working organized shifts, usually based in a centrally located firehouse.
The term "volunteer" may also be used in reference to a group of part-time or on-call firefighters who may have other occupations when not engaged in occasional firefighting.
The term "volunteer" contrasts with career firefighters who are full-time firefighters, working organized shifts, usually based in a centrally located firehouse.
The term "volunteer" may also be used in reference to a group of part-time or on-call firefighters who may have other occupations when not engaged in occasional firefighting.
Peer comment(s):
agree |
bonafide1313
: slažem se, ima svakako više mogućnosti za ovaj prijevod, po mom mišljenju najbolje je upotrijebiti onaj izraz koji se za dobrovoljne vatrogasne POSTROJBE rabi u okruženju postavljača pitanja.ODG: eto, nije se teško složiti:))
1 min
|
Slažem se i upravo stoga ovaj odgovor. http://www.ci.pasadena.tx.us/pvfd.htm; http://www.ridgefd.org/; http://www.vil.prentice.wi.gov/fd/ itd. Hvala, bonafide!
|
|
agree |
PeregrineFalcon
4 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
transl_marti (X)
11 days
|
Hvala!
|
|
agree |
Pjer Kosović
1677 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
9 mins
Association of Voluntary Firefighters
DVD = dobrovoljno vatrogasno drustvo
pa prema tome i engleski prevod
pa prema tome i engleski prevod
Peer comment(s):
disagree |
bonafide1313
: association asocira na, a može biti i udruga, dobrovoljnih i/ili profesionalnih vatrogasaca koja se ne bavi firefightingom, što je slučaj kod DVD-a
10 mins
|
neutral |
eleonora_r
: Voluntary ili volunteer firefighters da, ali ne i association.
42 mins
|
+3
10 mins
Voluntary Firefighters (unit, association)
DVD ili Dragovoljno Vatrogasno Drustvo pa bih ja to prevela samo kao Voluntary Firefighters ili Voluntary Firefighters Unit
Peer comment(s):
agree |
bonafide1313
: slažem se, osim s association, jer association može biti i neoperativna "udruga" koja zastupa interese ali se ne bavi gašenjem požaraODG:mila, i da je u zagrebu velegradu, ahahaha, zvala bi se DVD i ne bi bila assoc., DVD imaju i neki zgb "kvartovi"
12 mins
|
Hvala, kasnim na diskusiju i slazem se da ako je u Kastel bilo kojem, onda sigurno nije assoc. vec vjerojatno manja brigade ili unit :)
|
|
agree |
eleonora_r
: Slažem se s bonafide, bez association!
40 mins
|
Hvala Eleonora
|
|
agree |
PeregrineFalcon
: slažem se s bonafide
5 hrs
|
20 mins
Volunteer Firefighters Association
http://ovfa.org/
Ili ovakva varijanta!
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-07-29 14:20:52 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.aacvfa.org/
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-07-29 14:29:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.volfireassocbc.org/
Jos jedna referenca: Association moze biti dobro resenje i u vezi je sa gasenjem pozara!
Ili ovakva varijanta!
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-07-29 14:20:52 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.aacvfa.org/
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-07-29 14:29:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.volfireassocbc.org/
Jos jedna referenca: Association moze biti dobro resenje i u vezi je sa gasenjem pozara!
Peer comment(s):
disagree |
bonafide1313
: iz linka je vidljivo da se i ovdje radi o udruzi koja na neki načun zastupa interese vatrogastva i vatrogasaca, DVD se bavi gašenjem vatre. ODG: Ne razabirem ništa drugo osim da se radi o udruzi?Anne Arundel County's volunteer fire companies packed up the
2 mins
|
Ali druga referenca pokazuje jos toga :)
|
|
neutral |
eleonora_r
: Voluntary ili volunteer firefighters da, ali ne i association. Iz vašeg drugog linka vidljivo je da je riječ o udruzi svih dobrovoljnih vatrogasaca.
30 mins
|
Hvala na komentaru!
|
|
agree |
bducic
: This is a correct translation. At least in America... In each State we have the Volunteer Firefighters Association. They are the ones that actually "fight" the fires. Look at ovfa.org
1 hr
|
Hvala na misljenju!
|
+3
6 mins
Voluntary Fire Brigade
DVD je skraćenica od "Dobrovoljno vatrogasno društvo", mislim da je ovo jedna mogućnost prijevoda
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-29 15:23:12 GMT)
--------------------------------------------------
Feb 2009 Taroona Fire Brigade retains Proctors Road Ashes cricket match. 3 years in a row. Welcome to the home of The Taroona Volunteer Fire Brigade
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-29 15:26:49 GMT)
--------------------------------------------------
up with the name, “Big Sur Fire Volunteer Brigade” which was a ... very words in the name, “Big Sur Volunteer Fire Brigade”, would ...
www.bigsurcalifornia.org/pdf/2008/BSVFB FOUNDING.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-29 15:28:06 GMT)
--------------------------------------------------
Peterborough Volunteer Fire Brigade marched through ...
www.peterboroughtoday.co.uk/.../Peterborough-Volunteer-Fire... - Cached - Similar -
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-29 15:23:12 GMT)
--------------------------------------------------
Feb 2009 Taroona Fire Brigade retains Proctors Road Ashes cricket match. 3 years in a row. Welcome to the home of The Taroona Volunteer Fire Brigade
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-29 15:26:49 GMT)
--------------------------------------------------
up with the name, “Big Sur Fire Volunteer Brigade” which was a ... very words in the name, “Big Sur Volunteer Fire Brigade”, would ...
www.bigsurcalifornia.org/pdf/2008/BSVFB FOUNDING.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-29 15:28:06 GMT)
--------------------------------------------------
Peterborough Volunteer Fire Brigade marched through ...
www.peterboroughtoday.co.uk/.../Peterborough-Volunteer-Fire... - Cached - Similar -
Peer comment(s):
agree |
eleonora_r
: Ja bih ipak rekla "volunteer". Vidi link: http://www.vfbv.com.au/
38 mins
|
Hvala, Eleonora! ODG: vjerojatno bih se kod svog prijevoda i ja odlučila za to, više mi se "sviđa":)), no pretpostavljam da je kolegici bila problematičnija sama kratica i pojam koji pokriva, za sam prijevod mislim kako sam i napisala kod vas u agree
|
|
agree |
PeregrineFalcon
5 hrs
|
Hvala:))
|
|
agree |
transl_marti (X)
11 days
|
Hvala!
|
Discussion
Ipak je Volunteer Fire Dept. bolji prijevod za nešto ovako. Nekako mi pada čudno na uho... ne znam zašto. ;O)
"REPRESENTING Those Who Volunteer"
http://www.dvd.hr/ehistory.htm