Jul 16, 2009 09:07
14 yrs ago
English term
baby on board
English to Lithuanian
Other
Automotive / Cars & Trucks
slogan translation
This is the slogan used on car sticker´s attached to the back window of a car, in order to warn the drivers behind the car to keep a certain distance to avoid a car crash.
I dont know equivalent translation in Lithuanian.
Your translation should be popular and must have many car stickers or pictures displayed if you search from Google. Client would prefer some formal car sticker translations for this term.
Thanks for any input !
Regards
I dont know equivalent translation in Lithuanian.
Your translation should be popular and must have many car stickers or pictures displayed if you search from Google. Client would prefer some formal car sticker translations for this term.
Thanks for any input !
Regards
Proposed translations
(Lithuanian)
3 -1 | Vežame vaikutį! |
Gintautas Kaminskas
![]() |
4 +1 | vaikas automobilyje |
Mindaugas Putelis
![]() |
Proposed translations
-1
1 day 2 hrs
Selected
Vežame vaikutį!
I haven't seen any stickers on this theme. "Vaikas automobilyje" (literally, "Child in the car") sounds like what it is: a very lteral translation of "Baby on board". "Vežame vaikutį!" (literally: "We are conveyiing a child!") sounds more natural and nicer to my ear (perhaps it's the alliteration).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "much helpful ! thanks a lot for your inputs !""
+1
6 mins
Something went wrong...