Glossary entry

German term or phrase:

Schönwetterthema

Dutch translation:

bijkomstigheid

Added to glossary by Henk Peelen
Jul 9, 2009 10:56
15 yrs ago
German term

Schönwetterthema

German to Dutch Other General / Conversation / Greetings / Letters
Dementsprechend ist die Vereinbarkeit von Beruf und Familie gerade in Zeiten der Krise ein harter Wettbewerbsfaktor und kein Schönwetterthema.

Zit even zonder inspiratie. Wie weet een mooie vertaling?
Change log

Jul 14, 2009 06:22: Henk Peelen Created KOG entry

Proposed translations

+1
25 mins
Selected

bijkomstigheid

peulenschil
futiliteit
bagatel
Peer comment(s):

agree Erik Boers : "... en niet zomaar een bijkomstigheid" komt aardig in de buurt, vind ik.
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "De mogelijkheden van Henk pasten het beste in deze tekst."
+1
10 mins

iets vrijblijvends

of iets anders in die geest?
Peer comment(s):

agree Erik Boers : Of vrijblijvend thema/onderwerp (zie bv. http://www.managementpro.nl/human-resources/resultaten-uit-h... Mooiweerthema lijkt me veel te letterlijk.
36 mins
Something went wrong...
+1
20 mins

geen onbelangrijk onderwerp

Alternatief: geen overbodig onderwerp.
eerst dacht ik aan koetjes en kalfjes, maar dat zijn mooiweer praatjes. Ik denk dat ze dit bedoelen.
Peer comment(s):

agree Henk Peelen
4 mins
Something went wrong...
+2
7 mins

mooiweer thema

Eerste dat in mij opkomt

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-07-09 11:17:34 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, mooiweerthema
Peer comment(s):

agree vic voskuil : als er tenminste iets met die spatie gebeurt... ;)
1 min
agree Henk Peelen : mooiweerthema
18 mins
Something went wrong...
+1
3 hrs

overbodige luxe

Tot nu toe vind ik dat geen van de voorstellen echt weergeeft wat er wordt bedoeld, inclusief het mijne :-)

De betekenis ligt naar mijn idee bij een combinatie van 'overbodige luxe' en 'eendagsvlieg'. Er wordt hier bedoeld dat dit geen thema is die alleen aandacht krijgt bij 'mooi weer', d.w.z. als alles lekker loopt en we niets beters te doen hebben. Als het echter gaat om tijden van crisis, wordt het thema als het ware ergens geparkeerd, omdat het niet echt de serieuze aandacht verdiend, en er eigenlijk geen interesse bestaat zich er zich mee bezig te houden. Nu geld verdienen en geld blijven verdienen is voor de meeste bedrijven natuurlijk belangrijker als dit soort thema's. Een lang verhaal, en nu nog een mooie uitdrukking die deze hele achtergrond verwoordt. :-)
Note from asker:
Ik geef je helemaal gelijk! Blijft natuurlijk om dat allemaal in een woord/uitdrukking te vangen. Zucht...
Peer comment(s):

agree Susanne Bittner
17 hrs
Something went wrong...
7 hrs

goed gevoel onderwerp

Zo voel ik het aan...
Something went wrong...
+1
10 hrs

luchtig thema

Deze vertaling blijft een beetje in de sfeer van het Duits (mooi weer/luchtig), maar is wél echt goed Nederlands. En het is volgens mij wat bedoeld wordt: zowel de connotatie van weer/atmosfeer als de betekenis dat het niet iets is waar al te gemakkelijk over gedaan moet worden.
Peer comment(s):

agree Erik Boers : Of misschien: iets waar luchtig overheen mag/kan worden gelopen (definitie VD: zonder veel aandacht of ernst bewerken of bespreken).
10 hrs
Something went wrong...
22 hrs

borrelpraatje

mooier is het te omschrijven: geen thema dat zich leent voor een gezellig praatje.
Something went wrong...
23 hrs

prietpraat

Ook niet helemaal perfect, maar een mogelijkheid...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search