German term
um keine Gabe verlegen sein
Und wieder stehen die Feiertage vor der Tür. Mit ein paar festlichen Labookos sind Sie um keine Gabe verlegen.
Jul 7, 2009 07:09: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Jul 7, 2009 08:08: writeaway changed "Field (specific)" from "Idioms / Maxims / Sayings" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Non-PRO (1): writeaway
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
you'll have the perfect gift/filler for every stocking
Otherwise, something like:
"you'll always have the perfect gift (for every taste)"
"you'll be choc full of gift ideas"
you will never be caught empty handed
all your present problems will be solved
neutral |
Lancashireman
: More just around the corner, though. // Great title for an anthology! 'A Bucketload of Puns'. This sort of Q is a gift for a native speaker. Can also be something of a poisoned chalice, however.
4 hrs
|
But of course, even Shakespeare used puns by the bucketload
|
you will never be caught out without a present
(you will) never be at a loss for a present
um etw verlegen sein = to be at a loss for sth
Something went wrong...