Jun 17, 2009 16:04
15 yrs ago
Swedish term
Friktionsjord vs. fyllningsjord
Swedish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
s
friction soil vs. landfill maybe.
Proposed translations
(English)
4 | Cohesionless soil vs. backfill | asptech |
3 | construction sand and gravel vs hardcore | Sebastian Sussmann |
Change log
Jun 17, 2009 16:04: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
2 hrs
Selected
Cohesionless soil vs. backfill
"Cohesionless" i motsats till "cohesive" (lera m.m., kohesionsjord på svenska). "Fyllning" kan heta lite olika beroende på var den läggs, men "backfill" (återfyllning eller bakfyllning på svenska) är vanligast.
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
construction sand and gravel vs hardcore
ok it seems that friktionsjord can be sand or gravel and is just filling material with large granules , used as a base with good filtration. Fylningsjord seems to be a rough filler which can consist of broken up concrete etc, i believe this is called hardcore
Something went wrong...