This question was closed without grading. Reason: Errant question
May 15, 2009 13:56
15 yrs ago
German term
Aut. Svalová kal
German to Slovak
Tech/Engineering
Engineering (general)
Hello everybody,
we have a problem with an shortcut of technical phrase.
It has to be broken down to 16 characters to be displayed and we are not sure if it still is coherent.
Original:
Aut. prah. nast.
Chyba v kalibrácii
Svalová rovnomernosť
Shortcut:
Aut. Svalová kal
Looking forward to your feedback!
Thank you all a lot!
we have a problem with an shortcut of technical phrase.
It has to be broken down to 16 characters to be displayed and we are not sure if it still is coherent.
Original:
Aut. prah. nast.
Chyba v kalibrácii
Svalová rovnomernosť
Shortcut:
Aut. Svalová kal
Looking forward to your feedback!
Thank you all a lot!
Proposed translations
(Slovak)
5 | Chyba kalibrácie | Vladimir sihotsky |
Proposed translations
55 mins
German term (edited):
Chyba v kalibrácii
Chyba kalibrácie
It is the same, but only 16 characters, as it is required.
Discussion
Wir haben nun vom Techniker Details erhalten:
das Deutsche bzw. englische Original:
Deutsch:
Autom. Schwelle
Fehler beim Kalibrieren
Myosymmetrie
English:
Autom. Threshold
Calibration Error
Myosymmetry
Aus diesen bereits implementierten Bezeichnungen wurden dann folgende Deutsche und Englische
Version gemacht, welche als "Originale" gelten, und auf Grund der max. Zeichenlänge von 16 Zeichen
auch nur abgekürzt dargestellt werden können.
Deutsch
Autom. Myo-Kalib
English
Autom. Myo-Calib
Die Darstellung am Display erfolgt als Liste der verstellbaren Parameter/Funktionen
(siehe auch Dok1_screen).
Man wird hier zwischen manueller Kalibrierung und automatischer Kalibrierung des Myosignals (EMG's)
auswählen können.