This question was closed without grading. Reason: Errant question
May 15, 2009 13:56
15 yrs ago
German term

Aut. Svalová kal

German to Slovak Tech/Engineering Engineering (general)
Hello everybody,
we have a problem with an shortcut of technical phrase.
It has to be broken down to 16 characters to be displayed and we are not sure if it still is coherent.

Original:
Aut. prah. nast.
Chyba v kalibrácii
Svalová rovnomernosť

Shortcut:
Aut. Svalová kal

Looking forward to your feedback!
Thank you all a lot!
Proposed translations (Slovak)
5 Chyba kalibrácie

Discussion

Peter Baecker (asker) May 22, 2009:
ergänzung Vielen Dank für die Inputs und die Rückmeldungen.
Wir haben nun vom Techniker Details erhalten:

das Deutsche bzw. englische Original:

Deutsch:
Autom. Schwelle
Fehler beim Kalibrieren
Myosymmetrie

English:
Autom. Threshold
Calibration Error
Myosymmetry

Aus diesen bereits implementierten Bezeichnungen wurden dann folgende Deutsche und Englische
Version gemacht, welche als "Originale" gelten, und auf Grund der max. Zeichenlänge von 16 Zeichen
auch nur abgekürzt dargestellt werden können.

Deutsch
Autom. Myo-Kalib

English
Autom. Myo-Calib

Die Darstellung am Display erfolgt als Liste der verstellbaren Parameter/Funktionen
(siehe auch Dok1_screen).
Man wird hier zwischen manueller Kalibrierung und automatischer Kalibrierung des Myosignals (EMG's)
auswählen können.

Proposed translations

55 mins
German term (edited): Chyba v kalibrácii

Chyba kalibrácie

It is the same, but only 16 characters, as it is required.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search