Glossary entry

English term or phrase:

cruise control

Polish translation:

wariant bezpieczny // ograniczenie aktywności

Added to glossary by petrolhead
May 13, 2009 09:55
15 yrs ago
1 viewer *
English term

cruise control

English to Polish Marketing Marketing
"11. During a recession, there is sometimes the temptation to go into “cruise control” because the economy is so poor."
Change log

Mar 28, 2011 20:31: petrolhead Created KOG entry

Discussion

Miłosz Sliwa (asker) May 13, 2009:
Fakt, nie doczytałem, że pojawił się już odnośnik. Natomiast w dalszym ciągu podtrzymuję, że po prostu "nie brzmi" mi tutaj ani "tempomat" ani też (chociaż w mniejszym stopniu) "pilot automatyczny". Żart faktycznie - płaski - chyba z spowodowany niemożnością kreatywnego myślenia po tylu godzinach non stop klepania w klawiaturę. Dziękuję wszystkim za zainteresowanie i dyskusję i przepraszam za zamieszanie.
Jerzy Matwiejczuk May 13, 2009:
Miłoszu, wyręczyłem Cię już dawno w podaniu szerszego kontekstu, w którym użyto przenośnego "cruise control" (czyli właśnie automatycznego pilota, co brzmi zdecydowanie lepiej niż tempomat). Tenże (pilot) robi właśnie to, co opisowo proponuje Petrolhead, a co Ty kwitujesz (dość płaskim) żartem. Twój wybór. Koniec.
Miłosz Sliwa (asker) May 13, 2009:
Petrolhead: Wybacz. Następne poszło, bo czas naglił. Wracając do dyskusji...

Szerszy kontekst:
"9. Work even harder to generate income, profit, and return on investment (ROI). During a recession, there is sometimes the temptation to go into “cruise control” because the economy is so poor. Managers get into pure “survival mode” at the expense of using their creativity and motivation to find new income streams and generate higher performance levels. Once again, your career might receive a huge boost if you are willing to work even harder to generate positive operations results."

Powyższe pokazuje, że odpowiedź o ograniczeniu aktywności i wybieraniu bezpiecznych rozwiązań pasuje wręcz idealnie. Zdecydowanie nie jedziemy nigdzie żadnym pojazdem z możliwością wyboru trybu sterowania :)
cruise control = survival mode zatem w tym kontekście robienie 'programu minimum', 'nie wychylanie sie', czyli ogranicznie aktywności i wybieranie bezpiecznych rozwiązań, byle przetrwać do lepszych czasów
petrolhead May 13, 2009:
A gdzie jest Pytający? Dziękuję za kontekst! Zastanawiam się tylko dlaczego odpowiadający mają wykonywać pracę za pytajaćego, który zdążył zadać już kolejne pytanie, ale nie pojawił sie tutaj z kontektsem, o który był proszony.
Jerzy Matwiejczuk May 13, 2009:
Cruise control Tutaj jest odnośnik do tekstu, z którego pochodzi cytat:
http://tinyurl.com/poyd6b
Jak widać, dotyczy on decyzji indywidualnych przedsiębiorców, którzy podczas recesji "mają pokusę włączenia automatycznego pilota", przełączyć się na "tryb przetrwania". Żadne tam ręczne sterowanie czy inne tam tego typu...
petrolhead May 13, 2009:
Przepraszam Przepraszam.
Jerzy Matwiejczuk May 13, 2009:
cd. Nie trzeba było tej analogii sztucznie stwarzać
petrolhead May 13, 2009:
"automatyczny pilot" i "ręczne sterowanie" Nie mieszam "automatycznego pilota" z "ręcznym sterowaniem" - wprost przeciwnie, staram się wykazać (to do innych dyskutantów), że ta analogia w tym przypadku nie sprawdza się bo zawiera sprzeczność.
Jerzy Matwiejczuk May 13, 2009:
cd. I proszę nie mieszać "automatycznego pilota" z "ręcznym sterowaniem", bo to są dwie różne odpowiedzi!
Jerzy Matwiejczuk May 13, 2009:
Automatyczny pilot Muszę zaprotestować przeciwko takiej praktyce. Najpierw jestem disagree'owany za użycie pewnego terminu jako przenośni, a potem Disagree'ujący sam używa opisowego określenia oznaczającego dokładnie to samo. Bo czyż nie jest rolą automatycznego pilota "ograniczenie aktywności i wybieranie bezpiecznych rozwiązań"?
petrolhead May 13, 2009:
Do Pytającego - o czyjej decyzji mowa? Czy Pytający użyczyłby więcej kontekstu? Czy nowa o makroekonomiii i decyzjach rządu, który "włącza automatycznego pilota i uruchamia ręczne (!!!!) sterowanie", czy może zwykłego przedsiębiorcy?
petrolhead May 13, 2009:
cruise "Cruuise control' zwiększa bezpieczeństwo jazdy (zgoda!!), bo powoduje, że kierowca wybiera jazdę spokojniejszą, bez nagłych przyspieszeń i ryzykownych decyzji o wyprzedaniu itd. Kierowca rezygnuje z operowania "gazem" chyba że nagle trzeba zahamować. Gdzie tu miejsce na "ręczne sterowanie"?? Ręczne sterowanie wymaga decyzji, dekretów, rozporzązeń.

Moim zdaniem termin został użyty "luźno", a kluczem może być słowo "cruise" - spojojna jazda w tempie wręcz relaksowym".
petrolhead May 13, 2009:
Ręczne czy auitomatyczne sterowanie? M Kurpiński pisze:
"W tym kontekście zdecydowanie sterowanie ręczne, skoro akcent mamy właśnie na ingerencję"
A wyjaśniamy termin "cruise control" to o jakie sterowanie w końcu chodzi?

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

ograniczenie aktywności i wybieranie bezpiecznych rozwiązań

unikanie ryzykownych decyzji
pozostawienie spraw własnemu biegowi

Zaraz zostanę zrugany za brak szacunku dla oryginału, ale o jakim "ręcznym sterowaniu" mówimy skoro zasada działania "cruise control" polega na tym, że kierowca nie podejmuje decycji.

Skąd wiadomo że mamy akcent an ingerencję (kol. M. Kurpiński)?


--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-05-13 11:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

ZWOLNIENIE TEMPA / SPOWOLNIENIE

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2009-05-13 13:34:36 GMT)
--------------------------------------------------

WARIANT BEZPIECZNY
Peer comment(s):

neutral Adam Lankamer : tempomat polega na przejęciu kontroli nad samochodem (wolnym rynkiem) przez komputer (rząd) - taka jest analogia - w kontekście oznacza to większą ingerencję w gospodarkę, a twoja propozycja to raczej dokładne przeciwieństwo, tzn. leseferyzm
6 mins
Leseferyzm czy dekrety?
neutral Jerzy Matwiejczuk : Na tym właśnie polega rola automatycznego pilota// Zaplątałeś się - wyszło na moje;)))
26 mins
pytanie 1 "Automatyczny pilot w gospodarce"? i pytanie 2 "cruise control" to na pewno "automatyczny pilot"?
agree Marek Daroszewski (MrMarDar) : tak samo to rozumiem - jako działanie spokojne, płynięcie z prądem
27 mins
Dziękuję!
agree iseult : zgadzam się całym sercem, tyle że termin trochę długi Ci wyszedł, dlatego podałam swoją propozycję
2 hrs
Dziękuję! Jest jeszce "wariant bezpieczny"
agree Polangmar
1 day 6 hrs
agree Adam Honek
9 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
2 mins

automatyczne sterowanie

w tym kontekście w rozumieniu "sterowania ręcznego", czyli intensywnej ingerencji państwa w gospodarkę
Peer comment(s):

neutral petrolhead : Co to jest i na czym polega "automatyczne sterowanie" w gospodarce? Jeżeli już, to chyba "samoregulacja", a przecież rządy zachodnie właśnie akurat teraz zaczynają mocniej ingerować. Gdzie logika?
19 mins
automatyczne sterowanie czyli arbitralne sterowanie przez rządy, inaczej sterowanie w ogóle
agree Michal Kurpinski : w samochodzie to by był właśnie tempomat (jak poniżej), a w ytm kontekście zdecydowanie sterowanie ręczne, skoro akcent mamy właśnie na ingerencję
1 hr
agree Roman Kozierkiewicz
1 hr
agree KMC GLOBAL
2 hrs
neutral Jerzy Matwiejczuk : To nie jest o ingerencji państwa - patrz mój ostatni głos w dyskusji
3 hrs
neutral iseult : to nie to samo co "cruise control"
3 hrs
neutral Polangmar : "Automatyczne sterowanie" w rozumieniu "sterowania ręcznego"?? Białe w rozumieniu czarnego?
1 day 8 hrs
Something went wrong...
-1
28 mins

automatyczny pilot

...stosowany w samochodach.

--------------------------------------------------
Note added at   43 min (2009-05-13 10:38:49 GMT)
--------------------------------------------------

(...) gospodarka jest w tak złym stanie, że istnieje pokusa włączenia automatycznego pilota. To znaczy utrzymać bezpieczną prędkość (do zatrzymania włącznie) i - generalnie - właściwy kurs.

--------------------------------------------------
Note added at   48 min (2009-05-13 10:43:25 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj porównania "cruise control" z "automatycznym pilotem":
http://tinyurl.com/p8pk9p
Peer comment(s):

disagree petrolhead : Nie pasuje kontekst i termin w kontekście samochodów też jest niepoprawny (tempomat). // póki co, automatyczny pilot to na razie tylko w lotnictwie
2 mins
Nie wiem, czego dotyczy protest. Wszak "cruise control" jest urządzeniem stosowanym w samochodach, zwalniającym kierowcę z części obowiązków, czyż nie?
neutral iseult : "automatyczny pilot" ma więcej właściwości ...//tak, panie Jerzy, ale automatyczny pilot kojarzy się również z przejęciem całkowitej kontroli nad "pojazdem", tymczasem tutaj nacisk jest na zmuszenie pojazdu do utrzymania bezpiecznego (może w
3 hrs
Izold, et tu... Coście wy dzisiaj tacy ściśli! Przecież to jest przenośnia - tak jak w oryginale. Poszukaj w Necie polskich odpowiedników "cruise control"!!!// Całkowitą kontrolę przejmują... porywacze. Autopilot zapewnia bezpieczny lot np. w
Something went wrong...
3 hrs

utrzymanie jednakowego/bezpiecznego tempa

zgadzam sie z petrolheadem, ale podaję kolejną propozycję, ponieważ nikt tu nie użył słowa tempo/prędkość, a przecież cruise control tylko do tego służy
Peer comment(s):

neutral Jerzy Matwiejczuk : Temptation to go into... what? Utrzymanie... etc. Gdzie przenośnia?
12 mins
Nie zawsze można być poetą :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search