Glossary entry

French term or phrase:

première ligne du CARE

Italian translation:

prima riga del Conto annuale di risultato di gestione

Added to glossary by Emanuela Galdelli
May 8, 2009 19:03
15 yrs ago
French term

première ligne du CARE

French to Italian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Si tratta di un documento estratto dal bilancio di una società che gestisce un impianto di depurazione (io ho solo questo documento e non l'intero bilancio...)

Il documento si intitola:

Etat détaillé des produits (1) Année 2007

e si compone di due voci:

Produits nets d'exploitation du délégataire
Subvention d'exploitation des stations de dépollution

La nota 1 dice:
(1) Cette page contient le détail de la première ligne du CARE (produits hors TVA)

Cosa significa la sigla CARE? Come tradurreste?

Grazie in anticipo. Federica
Change log

May 8, 2009 21:09: Emanuela Galdelli changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

May 30, 2009 08:13: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Agnès Levillayer, Maverick82 (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

prima riga del Conto annuale di risultato di gestione

CARE = Compte Annuel de Résultat de l’Exploitation
http://www.eauxglacees.com/De-la-chute-de-Veolia-a-la

exploitation qui si riferisce "Service d'exploitation et de gestion déléguée" (dei servizi acqua potabile)
Peer comment(s):

agree Maverick82 (X)
2 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie sei un mito!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search