May 4, 2009 08:11
15 yrs ago
English term

manage

English to Dutch Bus/Financial Management oligopolies
"Typical of oligopoly players, they tend to be challenged by the cross-border transparency of the price mechanism; **manage** global (or regional) constraints, such as demand patterns and market regulation mechanisms; and set prices pan-regionally."

Hoe zou ik 'manage' hier het beste kunnen vertalen?

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

te maken hebben met

vrije vertaling van de vermoedelijke intentie:

"ze hebben te maken met beperkende factoren op mondiaal (of regionaal) niveau, zoals vraagpatronen en mechanismen voor marktregulering"

dat ze die factoren vervolgens ook 'managen' is nogal wiedes, het gaat erom dat die factoren zich op mondiaal/regionaal niveau aan deze bedrijven presenteren.
Peer comment(s):

agree Caroline de Hartogh BBA : Mooi, Ron!
1 day 3 hrs
dank je!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ik vind dit de elegantste oplossing. Bedankt, Ron. Ook alle anderen bedankt voor de suggesties!"
+1
4 mins

niet vertalen, alleen vernederlandsen

managen
Peer comment(s):

agree Michel de Ruyter
3 hrs
Dank je, Michel.
Something went wrong...
+2
34 mins

beheren (van)

Ik denk dat je het zo zou kunnen vertalen in deze context. Waarom alles altijd in het Engels laten staan als er een goed Nederlands alternatief is?

--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2009-05-04 08:47:24 GMT)
--------------------------------------------------

Of "beheersen", afhankelijk van wat er precies met "constraints" wordt bedoeld.
Peer comment(s):

agree Michel de Ruyter : het is niet perfect vind ik, maar het kan wel...
2 hrs
Dank je wel
agree Elsje Apostel : lijkt me gepat in deze context
3 hrs
Dank je wel
Something went wrong...
+1
1 hr

overkomen

Het gaat hier om "restrictions". Het managen, beheren of beheersen van "beperkingen" vind ik persoonlijk geen van allen echt passen. Ik ben niet 100% tevreden met mijn eigen oplossing (daarom ook maar 3 punten), maar past naar mijn mening het beste. Er zijn me nog wat passieve oplossingen door het hoofd geschoten, zoals "omgaan met", maar dat is in deze zin wat moeilijker in te bouwen.
Peer comment(s):

agree Henk Peelen : opvangen, verwerken
4 hrs
Dank je, Henk
Something went wrong...
+1
5 hrs

verwerken, aankunnen, opvangen

In die sfeer moet je het zoeken

Van Dale E-NL:
3 beheersen
weten aan te pakken, manipuleren

4 hanteren

5 aankunnen
aandurven, opbrengen, in staat zijn tot
▲ context
can you manage that job?
kun je dat werkje aan?
I cannot manage another mouthful
ik krijg er geen hap meer in
she managed a smile
ze wist een glimlach op te brengen

6 kunnen gebruiken
zijn voordeel doen met
▲ context
I could manage a day off
een vrije dag zou me geen kwaad doen/niet slecht uitkomen

Peer comment(s):

agree Eddy Coodee : opvangen of hanteren vind ik inderdaad ook niet slecht
6 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search