This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 28, 2009 16:46
15 yrs ago
4 viewers *
German term
Rechtsgeschäfte
German to Italian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Diese Softwarebedingungen gelten für Rechtsgeschäfte zwischen Unternehmen
Io ho tradotto cosi' :
Queste condizioni del software sono considerate negozi giuridici fra le imprese
Puo' andar bene ? Grazie
Io ho tradotto cosi' :
Queste condizioni del software sono considerate negozi giuridici fra le imprese
Puo' andar bene ? Grazie
Proposed translations
(Italian)
4 | atti giuridici | Sibylle Gassmann |
Discussion
DEFINIZIONE: il negozio giuridico e' una manifestazione di volonta' di una o più parti diretta a raggiungere uno scopo riconosciuto e garantito dal diritto. Negozio giuridico bilaterale tipico è il contratto.
Credo si esclusano negozi privati