Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
work that bob!
Italian translation:
osa / osate il caschetto
Added to glossary by
Valeria Faber
Apr 21, 2009 07:21
15 yrs ago
English term
work that bob!
English to Italian
Marketing
Marketing
Nella rivista inglese Hairstyle si publicizzano diversi tipi di nuovi look. In una delle frasi c'è' "work that bob", "bob" come taglio a caschetto...Mi occorre una traduzione simpatica e scansonata per "work". Come posso renderla? Grazie!
Proposed translations
(Italian)
Change log
Apr 21, 2009 09:53: Valeria Faber Created KOG entry
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
osate/buttatevi sul/ il caschetto
.
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2009-04-21 07:29:46 GMT)
--------------------------------------------------
oppure **modellatevi/li a caschetto**
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2009-04-21 07:29:46 GMT)
--------------------------------------------------
oppure **modellatevi/li a caschetto**
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie dell'aiuto!"
+2
7 mins
Obbligo di caschetto
rifacendomi all'obbligo di casco per chi guida le moto :)
Oppure "passa al caschetto integrale" (casco integrale vs casco aperto). Insomma io mi butterei sullo "stradale"
Oppure "passa al caschetto integrale" (casco integrale vs casco aperto). Insomma io mi butterei sullo "stradale"
Peer comment(s):
agree |
Barbara Carrara
: Mi piace (anche per l'ormai abituale risata del mattino che mi provocano alcune tue proposte).
1 hr
|
Grazie Barb! Ok, allora mi propongo al prossimo talent show per cabarettisti :)))
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: sfiziosaaa! magari coi puntini di sospensione (obbligo di... caschetto) :-)
1 day 7 hrs
|
ma graaaaaaazie suitipai :-*
|
+4
7 mins
e vai col caschetto!
...
Peer comment(s):
agree |
martini
: volendo cogliere il suggerimento di Gianni, anche "e via col caschetto!" / oppure "Vai col casco!", mi suona meglio
54 mins
|
agree |
Anna Rita Gamba
1 hr
|
agree |
Barbara Carrara
: Anche questa è bella (ho già dato un agree a Gianni)! Barbara
1 hr
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: anche "vai di caschetto"
1 day 7 hrs
|
+1
18 mins
caschetto è moda/di moda, mettetevelo (bene) in testa!
giocherei su questo tono, pur allargando un po' la frase
+1
24 mins
caschetto a tutto campo/a tutta birra/ a tutto tondo
.
Peer comment(s):
agree |
AdamiAkaPataflo
: "a tutto tondo" visto il tipo di taglio, mi piace :-)
1 day 7 hrs
|
Grassie! :-)
|
1 hr
È ora del caschetto!
la mia proposta
Something went wrong...