Glossary entry

English term or phrase:

work that bob!

Italian translation:

osa / osate il caschetto

Added to glossary by Valeria Faber
Apr 21, 2009 07:21
15 yrs ago
English term

work that bob!

English to Italian Marketing Marketing
Nella rivista inglese Hairstyle si publicizzano diversi tipi di nuovi look. In una delle frasi c'è' "work that bob", "bob" come taglio a caschetto...Mi occorre una traduzione simpatica e scansonata per "work". Come posso renderla? Grazie!
Change log

Apr 21, 2009 09:53: Valeria Faber Created KOG entry

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

osate/buttatevi sul/ il caschetto

.

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2009-04-21 07:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

oppure **modellatevi/li a caschetto**
Peer comment(s):

agree Marika Costantini : io direi "osa/osate il caschetto!". il verbo "osare" si usa moltissimo riferito alle pettinature.
12 mins
sì, la mia idea era quella, grazie Marika
agree Letizia Ridolfi : osare osare!!
1 hr
grazie Letizia!
agree mariant : anch'io per "osare"!
2 hrs
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie dell'aiuto!"
+2
7 mins

Obbligo di caschetto

rifacendomi all'obbligo di casco per chi guida le moto :)

Oppure "passa al caschetto integrale" (casco integrale vs casco aperto). Insomma io mi butterei sullo "stradale"
Peer comment(s):

agree Barbara Carrara : Mi piace (anche per l'ormai abituale risata del mattino che mi provocano alcune tue proposte).
1 hr
Grazie Barb! Ok, allora mi propongo al prossimo talent show per cabarettisti :)))
agree AdamiAkaPataflo : sfiziosaaa! magari coi puntini di sospensione (obbligo di... caschetto) :-)
1 day 7 hrs
ma graaaaaaazie suitipai :-*
Something went wrong...
+4
7 mins

e vai col caschetto!

...
Peer comment(s):

agree martini : volendo cogliere il suggerimento di Gianni, anche "e via col caschetto!" / oppure "Vai col casco!", mi suona meglio
54 mins
agree Anna Rita Gamba
1 hr
agree Barbara Carrara : Anche questa è bella (ho già dato un agree a Gianni)! Barbara
1 hr
agree AdamiAkaPataflo : anche "vai di caschetto"
1 day 7 hrs
Something went wrong...
+1
18 mins

caschetto è moda/di moda, mettetevelo (bene) in testa!

giocherei su questo tono, pur allargando un po' la frase
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : bellissimo gioco di parole!
1 day 7 hrs
grazie : )
Something went wrong...
+1
24 mins

caschetto a tutto campo/a tutta birra/ a tutto tondo

.
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : "a tutto tondo" visto il tipo di taglio, mi piace :-)
1 day 7 hrs
Grassie! :-)
Something went wrong...
1 hr

È ora del caschetto!

la mia proposta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search