Apr 16, 2009 17:44
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
comunidad de suertes
Spanish to English
Bus/Financial
Insurance
reinsurance
El hecho de tomar esta decision por su parte, supondria ademas la ruptura de la comunidad de suertes del contrato de reaseguro, ya que estarian desligandose de la suerte del contrato de seguro directo con el Asegurado.
This is a new one on me, and I worked in reinsurance for years. Any help greatly appreciated.
This is a new one on me, and I worked in reinsurance for years. Any help greatly appreciated.
Proposed translations
(English)
5 +4 | Following the fortunes | Carmen Lapadat |
2 | joinder (of parties) | Alejandro Alcaraz Sintes |
Proposed translations
+4
9 mins
Selected
Following the fortunes
..
Note from asker:
This gave me the clue, but actually I find lots of references for a follow-the-fortunes clause in exactly this context. Smarttrans is absolutely right, the glossary does describe it. Silly me for not looking - I usually do I promise! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I put 'follow-the-fortunes clause' which gets all the hits in this context. Many thanks, to SmartTrans too. "
52 mins
joinder (of parties)
Litisconsorcio = "comunidad de suertes" o "identidad en los resultados". (Portal Jurídico-Legal - http://forodelderecho.blogcindario.com/2007/12/00026-derecho...
Según Alcaraz y Hughes (Dic. Térm. Jurídicos), "litisconsorcio" = "joinder of parties, joint litigation".
Espero que alguien pueda aportar algo más.
Según Alcaraz y Hughes (Dic. Térm. Jurídicos), "litisconsorcio" = "joinder of parties, joint litigation".
Espero que alguien pueda aportar algo más.
Reference comments
22 mins
Reference:
Ya estaba en el glosario
Peer comments on this reference comment:
agree |
Alejandro Alcaraz Sintes
: Estoy convencido de que el glosario está mal. No ofrece un término en inglés, sino una traducción de la explicación en español.
37 mins
|
Something went wrong...