Apr 3, 2009 20:23
15 yrs ago
3 viewers *
English term

early-stage IT companies

English to French Other Business/Commerce (general) Finance
"The Group invests in *early-stage IT companies*"
Comment traduire ceci ???
> Entreprise nouvelle en Technologies de l'Information ???

Je planche sévère... :>(
Merci de votre soutien

Discussion

Stéphanie Bellumat Apr 3, 2009:
Start-up stage versus Early stage I am no VC expert, but there seems to be a difference between a start-up (jeune pousse) and an early stage company in the world of finance. What is the difference between Seed Stage, Start-up Stage and Early Stage companies? http://www.nbif.ca/page/index/62 - Also, http://www.seattlepi.com/business/347831_schreter18.html

Proposed translations

+1
13 mins

sociétés en phase de démarrage dans le secteur des technologies de l'information

Oui, c'est long, mais le sens y est je crois !

http://www.businessangelssante.com/ /

Favoriser la création et le développement d’entreprises innovantes à fort potentiel de croissance en phase de démarrage (early stage) dans les services ou les nouvelles technologies appliquées à la santé, les sciences de la vie et les biotechs.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
6 hrs
Merci Gilles !
Something went wrong...
1 hr

jeunes pousses/entreprises du secteur des technologies de l'information

une possibilité.

--> jeunes pousses du secteur des technologies de l'information
--> jeunes entreprises du secteur des technologies de l'information

"l'un, destiné au co-investissement (capital-risque) dans les jeunes pousses du secteur, est doté d'un milliard de dollars singapouriens (4,2 milliards de francs)" http://www.senat.fr/rap/r00-248/r00-24817.html

"Les pépinières de Nîmes accueillent des jeunes pousses dans le domaine des NTIC
Les pépinières du Parc Georges Besse à Nîmes ont accueilli ce printemps trois jeunes entreprises du secteur des technologies de l'information, accompagnées par le Centre Européen d'Entreprises et d'Innovation de Nîmes" http://www.nrc-technopole.org/nrce/hp/infobt1.htm

"Le Dispositif d'Amorçage Provençal s'adresse à tout porteur de projet technologique ou innovant, notamment les futurs chercheurs et ingénieurs du Centre de Microélectronique de Provence et les porteurs de projets issus de l'essaimage des entreprises de microélectronique locales, ainsi qu'aux entreprises de haute technologie nouvellement créées et encore au stade de jeunes pousses." http://www.club-arche-med.org/lettre?p=358

"Crédit Agricole Private Equity renforce son soutien aux jeunes pousses"
http://www.news-banques.com/credit-agricole-private-equity-r...

"La définition des technologies de l’information et de la communication a donné lieu à de larges débats surtout lorsqu’on a voulu faire le tri entre les technologies de l’information récentes et les plus anciennes (l’appellation NTIC tend aujourd’hui à disparaître au profit des seules TIC) ; il convient de distinguer les activités productrices de biens et les activités dites de contenus (cf. en annexe les nomenclatures d’activité correspondantes) ; la présente étude, consacrée aux jeunes pousses, concerne pour l’essentiel la seconde catégorie." http://www.dree.org/documents/29/75319.pdf
Something went wrong...
1 day 7 hrs

start-ups dans les technologies informatiques

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search