Apr 2, 2009 18:19
15 yrs ago
9 viewers *
French term

Caracteristiques

Non-PRO French to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Hi,

I'm translating an audit report and am not sure about 'Caracteristiques' here:

4 MAGASIN RECEPTION STOCKAGE
4.1 Produit en contrôle réception
4.2 Identification et STOCKAGE
4.3 Moyens de contrôle
4.4 Stockage-Magasin d’entrée-Logistique
4.5 Stockage-Manutention-Approvisionnement
4.6 Conditionnement-Identification
4.7 Gestion des modifications
4.8 Non-conformités
4.9 Caracteristiques Réglementation & Sécurité

Thanks
Proposed translations (English)
3 +7 features
4 arrangements
Change log

Apr 4, 2009 16:28: SJLD changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): writeaway, Stéphanie Soudais (X), SJLD

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
3 mins
Selected

features

I think you could probably just use features: Regulatory and safety features
Peer comment(s):

agree Sheila Wilson
2 mins
agree Louise Souter (X)
21 mins
agree Anne-Marie Grant (X)
21 mins
agree Jenn Mercer
54 mins
agree Lingua 5B : Yes !
4 hrs
agree Claire Cox
4 hrs
agree Sezzie (X)
2 days 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
1 hr

arrangements

The whole bit: Regulations and Safety arrangements
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search