Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
hypothèque complémentaire
English translation:
second mortgage; wraparound mortgage
Added to glossary by
swanda
Mar 28, 2009 17:53
15 yrs ago
French term
hypothèque complémentaire
French to English
Law/Patents
Real Estate
Mortgage loan agreement
Does this translate as a second mortgage or a supplementary mortgage or other? Thanks for any suggestions.
S
S
Proposed translations
(English)
4 | second mortgage |
swanda
![]() |
4 +1 | wraparound mortgage |
Michael H G (X)
![]() |
4 | collateral mortgage (facility) |
wfarkas (X)
![]() |
3 | top-up mortgage |
Adrian MM. (X)
![]() |
References
Hypothèque v mortgage |
Emma Paulay
![]() |
Change log
Apr 4, 2009 08:07: swanda changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/127628">Susan Gastaldi's</a> old entry - "hypothèque complémentaire"" to ""second mortgage; wraparound mortgage""
Proposed translations
40 mins
Selected
second mortgage
http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/second mor...
second mortgage
A real estate mortgage with a subordinate claim to another mortgage on the same property. The second mortgage is more risky to the lender than the first mortgage; thus, it carries a higher rate of interest.
second mortgage
A real estate mortgage with a subordinate claim to another mortgage on the same property. The second mortgage is more risky to the lender than the first mortgage; thus, it carries a higher rate of interest.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I've chosen this since it seems to fit better with the non-specific nature of my source text but thanks to Michael too"
+1
16 mins
wraparound mortgage
Wraparound mortgage - Wikipedia, the free encyclopedia15 Sep 2008 ... A wrap-around mortgage is a form of secondary financing in which a seller extends to a purchaser a junior mortgage which wraps around and ...
en.wikipedia.org/wiki/Wraparound_mortgage - 18k -
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2009-03-28 18:36:44 GMT)
--------------------------------------------------
French Business Dictionary: The Business Terms of France and Canada - Google Books Resultby Morry Sofer, Agnes Bousteau, Simon Boisvert - 2005 - Reference - 416 pages
... la toile worm ver worth valeur wraparound mortgage hypothèque intégrante, hypothèque complémentaire, (C) prêt hypothécaire intégrant wraparound type ...
books.google.mu/books?isbn=0884003116...
en.wikipedia.org/wiki/Wraparound_mortgage - 18k -
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2009-03-28 18:36:44 GMT)
--------------------------------------------------
French Business Dictionary: The Business Terms of France and Canada - Google Books Resultby Morry Sofer, Agnes Bousteau, Simon Boisvert - 2005 - Reference - 416 pages
... la toile worm ver worth valeur wraparound mortgage hypothèque intégrante, hypothèque complémentaire, (C) prêt hypothécaire intégrant wraparound type ...
books.google.mu/books?isbn=0884003116...
Peer comment(s):
agree |
rkillings
: But it includes, and therefore still is itself, a second mortgage on the property.
2 hrs
|
Merci
|
2 hrs
top-up mortgage
Without more context, difficult to know. This could be even a third or fourth mortgage/charge.
Example sentence:
TigerT. proffers basic advice on handy mortgage top up UK.
www.tigertom.com/mortgage-top-up-uk.shtml
22 hrs
collateral mortgage (facility)
Based on what you indicate here is a recap of the situation as I see it:
1) There is a private sale of property between Seller and Buyer.
2) Seller agrees to finance the sale transaction.
3) Buyer’s debt obligations (essentially payment of interest and repayment of loan principal to Seller) are to be secured by a registered first (ranking) mortgage in favour of Seller, on the property sold.
4) In addition to the principal contracting parties (Buyer and Seller), a so-called ‘repayment bank’ intervenes in the transaction and agrees to grant additional financing (usually a revolving operating facility) and/or provide various services.
5) Normally, the purpose of such a facility is to finance property-related expenses (repairs, tenant improvements, etc.), pending collection of rentals.
6) As security for the repayment of any sums owing to it from time to time under the facility or for services rendered, the ‘repayment bank’ stipulates that it be granted a charge on the same property.
1) There is a private sale of property between Seller and Buyer.
2) Seller agrees to finance the sale transaction.
3) Buyer’s debt obligations (essentially payment of interest and repayment of loan principal to Seller) are to be secured by a registered first (ranking) mortgage in favour of Seller, on the property sold.
4) In addition to the principal contracting parties (Buyer and Seller), a so-called ‘repayment bank’ intervenes in the transaction and agrees to grant additional financing (usually a revolving operating facility) and/or provide various services.
5) Normally, the purpose of such a facility is to finance property-related expenses (repairs, tenant improvements, etc.), pending collection of rentals.
6) As security for the repayment of any sums owing to it from time to time under the facility or for services rendered, the ‘repayment bank’ stipulates that it be granted a charge on the same property.
Reference comments
15 hrs
Reference:
Hypothèque v mortgage
I'm not sure 'hypothèque' should be translated as 'mortgage' of any type. The 'hypothèque' isn't the loan, it's the security.
Discussion
i) a loan facility
ii) a document (the actual paper deed)
iii) a legal instrument which is part of the overall mortgage loan security package