Mar 20, 2009 23:27
15 yrs ago
13 viewers *
English term

No Marshalling

English to Spanish Bus/Financial Law: Contract(s)
No Marshalling

The Beneficiary is under no obligation to marshal or appropriate in favor of the Parent or to exercise, apply, transfer or recover in favor of the Parent any funds or assets that the Beneficiary holds, has a claim on, or is entitled to receive.


Help!!
Proposed translations (Spanish)
3 see ideas-Varo/Hughes

Proposed translations

7 mins
Selected

see ideas-Varo/Hughes

marshal (GRAL ordenar, clasificar, graduar, establecer una prelacion)

marshall assets-graduar la masa de la quiebra
marshalling assets and claims-ordenacion de los bienes y clasificacion de las deudas segun un orden de prioridad a fin de satisfacerlas con los bienes existentes
marshalling lien (GRAL ordenacion de los bienes del deudor con el fin de responder a los acreedores preferenciales)
marshalling securities (GRAL ordenamiento de gravamenes en caso de quiebra

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-03-20 23:39:07 GMT)
--------------------------------------------------

Segun el diccionario de terminos legales (Robb):
marshaling-ordenamiento,graduacion, prelacion
-assets-prelacion, graduacion de la masa de quiebra
-of liens-ordenamiento o clasificacion o graduacion de gravamenes
-remedies-ordenamiento de recursos
-securities-ordenamiento de gravamenes

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-03-20 23:41:13 GMT)
--------------------------------------------------

Segun el glosario internacional para el traductor (orellana):
Marshal: ordenar, poner en orden
-evidence-presentar o ofrecer pruebas, reunir pruebas

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-03-20 23:47:03 GMT)
--------------------------------------------------

Segun el diccionario de economia, finanzas y empresa (Hoague/Cabnellas de las Cuevas)Marshalling of Assets: La division de los bienes de un causante o de un deudor a fin de determinar y otorgar los derechos a fin de determinar y otorgar los derechos que corresponden a los diferentes sucesores y acreedores
Note from asker:
Y entonces qué crees que sea mejor, "no reunir", "no ordenar", o el "no" es un "sin"
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search