Mar 19, 2009 12:00
15 yrs ago
English term

bounding

English to Dutch Other Gaming/Video-games/E-sports Military
By using some of your men to suppress the enemy, you will make the incoming fire less accurate and lower the weight of fire. This often takes the form of a basic ‘fire & movement’ tactic known as ‘bounding’.
Proposed translations (Dutch)
3 mandekking
3 pinnen

Proposed translations

2 hrs
Selected

mandekking

Het is een tactiek waarbij 2 soldaten elkaar om de beurt dekken zodat de één vooruit kan lopen of zich terug kan trekken, terwijl de ander de vijand afleidt met dekkingsvuur.
Het probleem met 'mandekking' is dat het in de sport een toch iets andere betekenis heeft.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt!"
21 mins

pinnen

vastpinnen b.v.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-03-19 15:28:19 GMT)
--------------------------------------------------

...niet goed gelezen en ook even vergeten dat 'bounding' ook haasje over betekent, dus het om beurten dekking geven zoals Bieke al aangeeft. Als hier geen NL equivalent voor boven komt drijven denk ik dat je als vertaling best bounding kunt laten staan, met aanhalingstekens eromheen, want de uitleg staat er toch al precies voor (alleen even (beurtelings) tussen haakjes aan toevoegen:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search