This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 16, 2009 17:48
15 yrs ago
6 viewers *
English term

Adverse action

English to Russian Law/Patents Law (general)
Due Process:
- advance notification of adverse action
- assistance from legal professional, etc.

Спасибо заранее за любую помощь!

Discussion

sarandor (asker) Mar 23, 2009:
Огромное спасибо всем за помощь и интересную дискуссию! Я решила закрыть вопрос без присуждения очков, потому что не знаю, какой ответ выбрать. Все ответы по своему правы, но я использовала другой перевод (близок к варианту Кати):
- предварительное извещение о действиях, которые будут предприняты против гражданина.
Katia Gygax Mar 17, 2009:
А по-моему, это своевременное уведомление о предпринимаемых по отношению к нему шагам. "Действие против".
Andrei Yefimov Mar 16, 2009:
Понял=)
Так ведь из первоначального контекста не было ясно, что речь идет о военных, из всех вариантов просто этот больше всех напрашивался. В любом случае спасибо за ваше подробное объяснение и потраченное время.
P.S. Мультитран не мой, он общий=)
Angela Greenfield Mar 16, 2009:
Андрей, вы меня сейчас доведете и я свой одинокий агри у вас заберу. :-( Еще раз, в военной терминологии - взыскание - это взыскание (есть отдельные слова для каждого вида), а adverse action - это более широкое понятие и не сводится исключительно к взысканию. Вообще-то в вашем мультитране речь скорее всего идет о взыскании долга с должника, поэтому вы совершенно случайно попали в точку. Adverse action – это в буквальном смысле слова «действие, направленное против интересов лица, которое является объектом этого действия». Примеры: вы подали заявление на ссуду в банку. Банк принял решение в ссуде вам отказать. Вы подали заявление об устройстве на работу, вас не приняли. Вы задолжали, на вас подали в суд. Я думаю, дальше продолжать не стоит. :-)
Andrei Yefimov Mar 16, 2009:
Я все-таки не очень понимаю...=( Если есть и уголовное взыскание, тогда какие еще более серьезные последствия могут быть?
Angela Greenfield Mar 16, 2009:
Да, есть разные взыскания - вы правы (дисциплинарные, административные, уголовные). Я не об этом говорю, а о том, что охватывает понятие adverse action.
Andrei Yefimov Mar 16, 2009:
Не буду ничего утверждать, я не настолько в этом разбираюсь...но, по-моему, взыскание можно применять не только к дисциплинарным проступкам, но и в более широком контексте...
Angela Greenfield Mar 16, 2009:
Галя, Андрей, не знаю, как это на Украине, но в США, любые действия по открытию внутреннего расследования (это еще далеко не взыскание), заведение уголовного дела (опять-таки не взыскание) и т.п. подпадают под категорию adverse action. Отсюда и мой выбор слова «готовящийся». Т.к. после того, как это взыскание уже наложено, уведомление, которое тебе предлагают, уже опоздало и нужно не бороться с грозящим наказанием, а оспаривать уже имеющееся. Если, конечно, я понятно для вас изъясняюсь. Взыскания налагаются в армии ежедневно (demerits, disciplinary punishments) и далеко не всегда доростают до adverse action. Последнее означает, что в карательной машине был запущен механизм и последствия грозят быть серьезными.
sarandor (asker) Mar 16, 2009:
Андрей, да, похоже на то. Только охватывает ли термин "взыскание" наказания или действия, предпринятые против военнослужащего за более серьезные проступки, за которые, например, отдают под военный трибунал?
Andrei Yefimov Mar 16, 2009:
По-моему, "взыскание" как раз самое оно.
sarandor (asker) Mar 16, 2009:
Анжела, имеются в виду все виды adverse actions на следующих уровнях: Administrative,
Non-judicial
Judicial or courts-martial
Angela Greenfield Mar 16, 2009:
Dishonorable discharge, for example, is an adverse action.
Angela Greenfield Mar 16, 2009:
А еще побольше контекста можно, пожалуйста? Может быть, наложение дисциплинарного взыскания, может, увольнение со службы, может быть, отказ в пенсии. Может быть отказ в любом праве.
sarandor (asker) Mar 16, 2009:
Речь идет о правах военнослужащих.
Angela Greenfield Mar 16, 2009:
Галя, речь идет о каком-то отказе. Это может быть отказ в финансировании, отказ в приеме на работу и т.п. Какой у вас контекст?

Proposed translations

+1
8 mins

наложение взыскания

из Мультитрана
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield : заблаговременное уведомление о готовящемся наложении взыскания (сюда же каким-то образом нужно впихнуть "открытие административных расследований и заведение уголовных дел"). Ха-ха. :-)
5 mins
Спасибо. А зачем о готовящемся наложении? Просто: предварительное уведомление о наложении взыскания=) А что, увольнение из армии (Dishonorable discharge) это не взыскание?
Something went wrong...
28 mins

враждебное действиеб причинение вреда

а) общ. (действие, имеющее намерение причинить кому-либо вред) б) банк., амер. (отказ в кредите, сокращение лимита кредитной линии, изменение условий кредита, ставки процента, что является враждебным действием...
Example sentence:

или транспортировки товара (работы) он причиняет или может причинить вред жизни, здоровью и имуществу потребителя, окружающей среде...

Something went wrong...
11 hrs

неблагоприятное действие

bolee obschee ponjatie
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

Adverse Action (что в себя включает?)

INVESTOPEDIA
A Forbes Digital Company

What Does Adverse Action Mean?
An action that denies an individual or business credit, employment, insurance or other benefits. An adverse action is generally taken by a business or government based on a criminal past or information found in credit reports.

Investopedia explains Adverse Action
Adverse action is defined in various laws passed by Congress, including the Equal Credit Opportunity Act and the Fair Credit Reporting Act. In the event of an adverse action, applicable law describes the various remedies that may be taken. For example, if a consumer is turned down for a loan because of negative information contained in a credit report, he or she can review the report at no cost.
http://www.investopedia.com/terms/a/adverse-action.asp


Вот совсем другое значение:
Council For Higher Education Accreditation (CHEA) 2001, Glossary of Key Terms in Quality Assurance and Accreditation:

Denial of eligibility or recognition of a higher education institution by an accrediting or quality assurance organization, or (U.S.) of an accrediting organization, as determined by the national, regional, or specialized accreditation body.
http://www.chea.org/international/inter_glossary01.html

Вот еще (с точки зрения работника):
What constitutes an "adverse action?" These claims often involve disciplinary action such as firing, changing shift or transferring, but have included simple things like a supervisor treating an employee "coldly" following a complaint. The U.S. Supreme Court recently made it easier for employees to bring these claims by giving a broad interpretation to what could be considered an "adverse action." The adverse action can be anything, employment related or not, that a reasonable employee would consider materially adverse. The court went on to describe an adverse activity as any action or behavior that would discourage a reasonable worker from making or supporting a claim of discrimination.http://www.vbjusa.com/stories/2006-10-13/interpreting_advers...
Note from asker:
Спасибо, Анжела!
Peer comments on this reference comment:

agree DTSM : Об лед стучать не стоит, Анжела. Sapientis sat!
5 hrs
Спасибо, Дмитрий, а то я тут, как "рыбой об лед" (как когда-то один советсткий сатирик сказал). :-)//Вы только что процитировали мое жизненное кредо: умный поймет с полуслова, а ... (ну, и так далее. боюсь, что неправильно поймут). :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search