Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Recolorize syntax of buffer
Japanese translation:
バッファーのシンタックスを再カラー化する
Added to glossary by
Yasutomo Kanazawa
Feb 23, 2009 18:05
15 yrs ago
English term
Recolorize syntax of buffer
English to Japanese
Tech/Engineering
Computers: Software
あるソフトウェアのStringテーブルにあるフレーズです。
表形式のため、前後の文脈は分かりません。同列には、"Set Font", ”Set TabStop”, "Add ActiveX Control"などのフレーズがあります。
よろしくお願いします。
表形式のため、前後の文脈は分かりません。同列には、"Set Font", ”Set TabStop”, "Add ActiveX Control"などのフレーズがあります。
よろしくお願いします。
Proposed translations
(Japanese)
5 | バッファーのシンタックスを再カラー化する | Yasutomo Kanazawa |
4 +1 | バッファーのsyntaxの色を変更する | Fumigator |
4 | バッファーのsyntaxに再度色を付ける | Fumigator |
4 | バッファーの内容を再度色付けする | Fumigator |
Change log
Feb 26, 2009 03:50: Yasutomo Kanazawa Created KOG entry
Proposed translations
6 hrs
Selected
バッファーのシンタックスを再カラー化する
recolorizeとはコンピュータ用語で再カラー化することを指します。
以下にシンタックスのハイライト、つまり異なる色やフォントで表示する例が載っています。
http://ja.wikipedia.org/wiki/シンタックスハイライト
recolorization
http://yatziv.com/colorization/recolorization/index.html
http://hobby11.2ch.net/test/read.cgi/keitai/1205262863/-100
以下にシンタックスのハイライト、つまり異なる色やフォントで表示する例が載っています。
http://ja.wikipedia.org/wiki/シンタックスハイライト
recolorization
http://yatziv.com/colorization/recolorization/index.html
http://hobby11.2ch.net/test/read.cgi/keitai/1205262863/-100
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました。どれも良い訳ですが、リファレンスを付けてくださったということでこの回答をbestとさせていただきます。"
+1
1 hr
バッファーのsyntaxの色を変更する
syntaxは統語論とか、構文法とか構文規則とか訳されていますが、それ自体では、文法の意味ですが、コンピューター言語では、シンタックスもしくは、syntaxそのままでも宜しいかと思います。前後から判断して、バッファーの部分のコンピュータープログラムの内容の色を変えると言う意味の様に思います。
Peer comment(s):
agree |
Yumico Tanaka (X)
: Very natural.
5 hrs
|
1 hr
バッファーのsyntaxに再度色を付ける
御免なさい。"recolorize" is rather not change color. Probably putting color again.
2 hrs
バッファーの内容を再度色付けする
再度意訳してしまいますとこうなると思います。多分バッファー内にたまった文章を再度色付けする機能を示していると思います。直訳を逃げているのですが、反って判りやすいかもしれません。
Something went wrong...