Feb 16, 2009 15:35
15 yrs ago
38 viewers *
Spanish term
o ante fedatario
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Mexico
Aun cuando en el contrato de crédito en que se funde la acción de su vencimiento anticipado, aparezca que en una de sus cláusulas se convino que el banco quedaría facultado para restringir el importe del crédito o el plazo para hacer uso del mismo o para denunciar el contrato en cualquier tiempo, mediante aviso dado al acreditado por escrito con acuse de recibo o ante fedatario, a elección de la institución bancaria, pero esa convención no se pactó en la diversa estipulación donde se consignó la potestad de dicha acreedora para dar por vencido anticipadamente el crédito, cuando el acreditado incumpliera con alguna de las obligaciones asumidas de su parte en el referido acuerdo de voluntades, es claro que en este último caso no cobra aplicación lo relativo al aviso a que se refiere la cláusula primeramente citada.
by giving written notice to the borrower with acknowledgment of receipt or **to the certifying public officer**?
by giving written notice to the borrower with acknowledgment of receipt or **to the certifying public officer**?
Proposed translations
(English)
5 +5 | or before the certifying public officer | Lorenia Rincon |
4 +3 | before the notary public | Michael Powers (PhD) |
Proposed translations
+5
7 mins
Selected
or before the certifying public officer
creo que es mas preciso, porque no siempre se trata de Notario Público el que tiene Fé Pública. Puede ser corredor público, etc...
aparece también en el Diccionario de Terminología de Javier Becerra
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-02-16 15:52:55 GMT)
--------------------------------------------------
corrijo nombre del diccionario: Diccionario de Terminología Jurídica Mexicana.
fedatario .- (usually Fedatario público) certifying public officer, notary public, commercial notary, public attestor, government or quasi-government official vested with the power to certify documents and deeds on behalf of the state...
aparece también en el Diccionario de Terminología de Javier Becerra
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-02-16 15:52:55 GMT)
--------------------------------------------------
corrijo nombre del diccionario: Diccionario de Terminología Jurídica Mexicana.
fedatario .- (usually Fedatario público) certifying public officer, notary public, commercial notary, public attestor, government or quasi-government official vested with the power to certify documents and deeds on behalf of the state...
Peer comment(s):
agree |
Mónica Algazi
7 mins
|
gracias Mónica!
|
|
agree |
PeterIII
: Yes, In the context here. edocket.access.gpo.gov/cfr_2008/julqtr/pdf/31cfr353.55.pdf
18 mins
|
agree |
MikeGarcia
: También vale, es el "commissioner for oaths" británico...
20 mins
|
agree |
Richard Boulter
: I think that the more-generalized term is required in this context.
3 hrs
|
agree |
Mónica Sauza
: Spot on amiga!!!!! ¡Saludos!
8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
2 mins
before the notary public
Mike :)
Tom West. Spanish-English Dictionary of Law and Business.
"fedetario: notary public"
Tom West. Spanish-English Dictionary of Law and Business.
"fedetario: notary public"
Peer comment(s):
agree |
Christine Walsh
: Beat me, Mike!! ;-)
4 mins
|
Thank you, Chris - Mike :)
|
|
agree |
MikeGarcia
: Or "commissioner for oaths" in the UK. AVH Legal is with you, Mike, as well as West. It's in page 752.
24 mins
|
Thank you, Miguel - Mike :)
|
|
agree |
Clayton Causey
: Most likely
6 hrs
|
Thank you, Clayton - Mike :)
|
Reference comments
29 mins
Reference:
"Fedatario" not only refers to notaries, but also to others who "ejercen la fe pública"
Although most often associated with notaries, in Spanish the word "fe pública" refers to anyone authorized to "ejercer la fe pública" (i.e., anyone authorized to certify documents as authentic). Thus, in Spain and I assume in Mexico, there is "fe pública notarial," "fe pública judicial," "fe pública registral," "fe pública administrativa," etc. and "fedetarios (públicos)" include not only notaries, but also court clerks, registrars, certain authorized civil servants, and if certification is required in a foreign country, the local consul "ejerce la fe pública" in his jurisdiction.
Peer comments on this reference comment:
agree |
Henry Hinds
: Good work, and in Mexico the word "fedatario" is used generically.
14 mins
|
Thanks, Henry, for your comment and confirmation that "fedatario" is used similarly in Mexico
|
|
agree |
Patrick Weill
: Thank you Rebecca, P.S. In my West's Law Dictionary, "Authenticating Official" appears. That worked best for my context.
2092 days
|
Thank you, Patrick//Yes, Tom West's dictionary is a great resource.
|
Discussion
edocket.access.gpo.gov/cfr_2008/julqtr/pdf/31cfr353.55.pdf
Subpart J—Certifying Officers
§ 353.55 Individuals authorized to certify.
The following individuals are authorized
to act as certifying officers for the
purpose of certifying a request for payment,
reissue, or a signature to a Public
Debt form:
(a) Officers generally authorized—(1) At
banks, trust companies, and member organizations
of the Federal Home Loan Bank
System. (i) Any officer of a bank incorporated
in the United States, the territories
or possessions of the United
States, or the Commonwealth of Puerto
Rico.
(ii) Any officer of a trust company incorporated
in the United States, the
territories or possessions of the United
States, or the Commonwealth of Puerto
Rico.
(iii) Any officer of an organization
that is a member of the Federal Home
Loan Bank System. This includes Federal
savings and loan associations.
(iv) Any officer of a foreign branch or
a domestic branch of an institution indicated
in paragraphs (a)(1)(i) through
(iii) of this section.
(v) Any officer of a Federal Reserve
Bank, a Federal Land Bank, or a Federal
Home Loan Bank.
(vi) Any employee of an institution
in paragraphs (a)(1)(i) through (v) of
this section, who is expressly authorized
to certify by the institution.
Certification by these officers or designated
employees must be authenticated
by a legible imprint of either the
corporate seal of the institution or of
the issuing or paying agent’s stamp.
The employee expressly authorized to
certify by an institution must sign his
or her name over the title ‘‘Designated
Employee’’.
(2) At issuing agents that are not banks
or trust companies. Any officer of an organization,
not a bank or a trust company,
that is qualified as an issuing
agent for bonds of Series EE. The
agent’s stamp must be imprinted in the
certification.
(3) By United States officials. Any
judge, clerk, or deputy clerk of a
United States court, including United
States courts for the territories and
possessions of the United States and