Glossary entry

English term or phrase:

survivability solutions

Italian translation:

soluzioni di continuità di servizio

Added to glossary by Paola Dentifrigi
Feb 6, 2009 12:01
15 yrs ago
6 viewers *
English term

survivability solutions

English to Italian Tech/Engineering IT (Information Technology)
Sto rivedendo una traduzione. E' stato tradotto come: "soluzioni di permanenza". Secondo voi va bene?

Existing data network redundancy solutions like the backup interface and Virtual Router Redundancy Protocol (VRRP), are enhanced by ROVR through patent pending technologies to provide best in class ***survivability solutions***.

Discussion

Vertaling Centraal Feb 6, 2009:
Permanenza Sono d'accordo, permanenza non è chiaro, io lo associo al termine "soggiorno" che in questo caso non ha molto senso.
Paola Dentifrigi (asker) Feb 6, 2009:
servizio vocale? Invece di servizio voce? In ongi caso permanenza non ci sta, siete d'accordo (sapete, è una revisione, ci penso sempre 2 volte...)
Paola Dentifrigi (asker) Feb 6, 2009:
contesto Leverages the data networks redundancy solution (Backup link, VRRP) and enhances them for voice survivability.
Vertaling Centraal Feb 6, 2009:
Ciao Paola, in che contesto compare questo "voice survivability"? Grazie.
Paola Dentifrigi (asker) Feb 6, 2009:
Voice Survivability Più avanti compare anche così, tradotto come "permanenza vocale".
Sopravvivenza vocale? Soluzioni di contnuità del servizio vocale? Che ne dite?

Proposed translations

+2
57 mins
Selected

soluzioni di continuità di servizio

Survivability è la proprietà di un sistema, sottosistema, apparecchiatura, processo o procedura che definisce il livello di efficenza che l'entita analizzata può continuare a garantire durante e dopo un disturbo naturale o causato dall'uomo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-06 14:02:35 GMT)
--------------------------------------------------

Voice Survivability, si potrebbe tradurre con continuità dei servizi vocali. Su questo sito http://www.clarityvoice.com/services/commpath/ ho trovato la definizione di questa funzione "avanzata".
Voice Survivability relieves the worry of losing your communication lifeline. Incoming calls are re-routed to alternative numbers in the unlikely event of equipment failure, natural disaster or other outage.
Sono soluzioni che permettono al programma, al sistema, all'applicazione di funzionare anche in caso di guasti, errori, ecc...
Nel caso di voice si fa esplicitamente riferimento a servizi in cui la comunicazione vocale è fondamentale. Ci sono vari riferimenti su Internet.
Peer comment(s):

agree Sara Pisano
52 mins
Grazie!
agree Daniela Rita Mazzella
2 hrs
Grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille a tutte!"
22 mins

soluzioni di sopravvivenza

di recente l'ho trovato nel glossario di un mio cliente, settore IT. Survivability era sempe reso con sopravvivenza

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-06 13:56:17 GMT)
--------------------------------------------------

La proposta di Stefania mi sembra calzare bene nella frase che contiene 'and enhances them for voice survivability' (che tradurrei: "[...] per garantire la continuità del servizio voce".

Tuttavia, se survivability si presenta anche in un titolo, o compare altre volte dove può essere reso in maniera più stringata (ad es. la prima frase della tua domanda, affiancato a solutions) userei sopravvivenza.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search