Feb 2, 2009 23:03
15 yrs ago
77 viewers *
Spanish term

....con quien no ha procreado hijos

Spanish to English Law/Patents General / Conversation / Greetings / Letters
XXX casado con YYY con quien no ha procreado hijos.

Proposed translations

+1
59 mins
Selected

with whom he/she has not produced any offspring

a different and somewhat more formal way of putting it.
Peer comment(s):

agree Linda Grabner : Yolanda is right: for a more formal context (such as medical reports, legal papers, etc.), this is best. Otherwise, Margaret's answer is good.
42 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all!"
+13
3 mins

.... with whom he/she has not had children

IMO.
Peer comment(s):

agree Kathryn Litherland : I definitely prefer "with", although "by" is not wrong, it just strikes me as more archaic.
21 mins
Thanks, Kathryn!
agree Sgallomuniz : Coincido. Saludos, Silvia
1 hr
Gracias, Sgallomuniz!
agree De Novi
1 hr
Gracias, Zanne!
agree eesegura
1 hr
Thanks, eesegura!
agree AVCR
1 hr
Thanks, AVCR!
agree Alex Lago : Agree apart from using he/she document says casado not casado/a, so should be translated as he
1 hr
Thanks, Alex!
agree Christine Walsh
2 hrs
Thanks, Chriswa!
agree kironne
2 hrs
Thanks, kironne!
agree Mirtha Grotewold
4 hrs
Thanks, Mirtha!
agree Refugio : with whom he has had no children (the choice of with instead of by brings it into the modern age and makes him sound less like a stud horse)
6 hrs
Thanks, Ruth! Excellent comment!!!!
agree Lisa McCarthy
10 hrs
Thanks, Lisa!
agree Rebecca Hendry
13 hrs
Thanks, Rebecca!
agree Gisele Guerra
21 hrs
Thanks, Gisele!
Something went wrong...
+9
5 mins

by whom he/she has had no children

Una opción.

Chambers County AlArchives Biographies.....Oliver, James M. May 12 ... - [ Traducir esta página ]... children died in 1882, and Mr. Oliver married in February, 1884, Catherine V. Cater, of Perry, Houston county, Ga., by whom he has had no children. ...
files.usgwarchives.org/al/chambers/bios/gbs253oliver.txt - 6k - En caché - Páginas similares
Peer comment(s):

agree Beta Cummins
2 mins
¡Muchas gracias y saludos!
agree Cinnamon Nolan : Ana should note the use of the comma before the clause. "married to YYY, by whom he/she..."
9 mins
¡Muchas gracias y saludos!
agree Lydia De Jorge
21 mins
¡Muchas gracias y saludos!
agree Alex Lago : Agree apart from using he/she document says casado not casado/a, so should be translated as he.
1 hr
Thanks, Alex. Yes, XXX must be a "he"
agree kironne
2 hrs
¡Muchas gracias y saludos!
agree Eileen Banks
3 hrs
¡Muchas gracias y saludos!
agree Bubo Coroman (X) : "to have children by someone" is not archaic, only formal, and the Spanish text certainly seems formal
6 hrs
¡Muchas gracias y saludos!
agree franglish
8 hrs
¡Muchas gracias y saludos!
agree Carol Gullidge : by whom/with whom: both are fine and frequently heard
10 hrs
¡Muchas gracias y saludos!
Something went wrong...
+1
8 mins

...with whom he has not had children

or a little stiffer: who has not had children with him.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-02-02 23:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry! I didn't see the others. Why don't they let us see prior answers when we go to submit one?
Peer comment(s):

agree Henry Hinds
1 hr
Thanks, Henry. Still hanging in there...
Something went wrong...
8 hrs

with whom she/he has not conceived children

I thought 'concieved' sounded as sophisticated a word as procreated (rather than 'had') but sounded much more natural.
Peer comment(s):

neutral Carol Gullidge : misleading, as you can conceive without producing children!///Not really! A lot of conceptions end in miscarriage or abortion. (Better to keep conception out of it)
1 hr
'A lot of conceptions end in miscarriage or abortion' - which is why the word chidren is included rather than miscarriage or abortion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search