Jan 23, 2009 11:07
15 yrs ago
2 viewers *
German term

Leben ohne Hindernisse

German to English Marketing Advertising / Public Relations promotional material
Slogan from promotional material for “Behindertenaufzüge und Treppenlifte”.

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

Life without limits

I like this option. However, it is already used by a very well-known stairlift company as one of three slogans in the flash intro to their website ...

http://dwpg.stannah.com/
Peer comment(s):

agree Helen Shiner : How funny! I think it is a good option, nonetheless.
11 mins
agree Paul Cohen : an upbeat slogan
1 hr
agree Rosalind Haigh : sounds good, less literal than saying barriers or obstacles
2 hrs
agree Nicole Schnell
2 hrs
agree dorian12
1 day 28 mins
agree Christin Kleinhenz : geht am besten ins Ohr
8 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks"
+1
2 mins

Life without obstacles

or live without obstacles
Peer comment(s):

agree Brigitte Keen-Matthaei : definitely the best solution
5 hrs
Something went wrong...
+4
5 mins

living without boundaries

A bit more poetic perhaps?
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Good idea :-)
38 mins
Thanks, Steffen
agree Nicole Schnell : I like it!
1 hr
Thanks, Nicole
agree Ivan Nieves : I like that too! :-)
1 hr
Thanks, covelas
agree hazmatgerman (X)
7 days
Thanks, hazmatgerman - and greetings
Something went wrong...
29 mins

a barrier-free life (or environment) for the handicapped

wäre hier mein Vorschlag
Peer comment(s):

neutral Paul Cohen : In today's politically-correct world, we don't say "handicapped" anymore (or cripples, for that matter). We say "people with disabilities". / I hear what you're saying. A blind friend of mine, for ex., finds the term "visually impaired" absurd.
2 hrs
political correctness on the one side and the following on the other: I've been using a manual wheelchair my entire life as I have spina bifida. But honestly I couldn't give a damn what people use to talk about people in wheelchairs. Disabled, handicapped
Something went wrong...
3 hrs

Life without impairment / Live life barrier-free

I couldn't choose between these two options, I hope I'm not breaking a rue by posting both of them. I think they both sound natural for the context of advertising slogans.
Something went wrong...
3 hrs

a hassle-free life

This being an advertisement (if I'm not mistaken) the phrase "a hassle-free life" suits according to me. Although Hindernis means obstacle, it can also imply a trouble. So "ohne Hindernisse" can mean "trouble/hassle free".
Something went wrong...
6 hrs

Access(ing) all areas

Another suggestion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search