Jan 17, 2009 19:05
15 yrs ago
1 viewer *
English term
(sign) channel insert
English to French
Marketing
Retail
Bonjour !
Je suis tombé sur le terme "channel insert" dans le contexte de l'étiquetage de supermarché. J'ai fait des recherches et il semble que ce soit un terme utilisé principalement dans le contexte de la sono. Mais dans la grande distribution, qu'est-ce que ça pourraît signifier ?
Il s'agit d'un catalogue d'une entreprise qui vend un système d'étiquettes réutilisables et décorées.
Le catalogue montre une photo d'une étiquette de prix, afflubée d'une photo de fruit et d'un joli texte expliquant le délice que procure ce produit.
Le texte de légende de la photo :
[nom du produit] small channel inserts
Je crois qu'un terme apparenté est "sign channel", où "sign" signifie étiquette.
Auriez-vous des idées ?
Je suis tombé sur le terme "channel insert" dans le contexte de l'étiquetage de supermarché. J'ai fait des recherches et il semble que ce soit un terme utilisé principalement dans le contexte de la sono. Mais dans la grande distribution, qu'est-ce que ça pourraît signifier ?
Il s'agit d'un catalogue d'une entreprise qui vend un système d'étiquettes réutilisables et décorées.
Le catalogue montre une photo d'une étiquette de prix, afflubée d'une photo de fruit et d'un joli texte expliquant le délice que procure ce produit.
Le texte de légende de la photo :
[nom du produit] small channel inserts
Je crois qu'un terme apparenté est "sign channel", où "sign" signifie étiquette.
Auriez-vous des idées ?
Proposed translations
(French)
2 | porte-étiquette |
Stéphanie Soudais
![]() |
4 | étiquette/carte |
Kristen POSTIC
![]() |
Proposed translations
17 hrs
Selected
porte-étiquette
D'après votre contexte et la discussion avec Kristen, je comprends que l'on décrit davantage le porte-étiquette que l'étiquette en elle-même (je peux me tromper)
Cf différents exemples :
http://www.vpc-display.com/porte-etiquettes.php
Cf différents exemples :
http://www.vpc-display.com/porte-etiquettes.php
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "j'ai choisi votre réponse qui me semble plus proche du sens original. Vous avez mis une référence pertinente en plus.. Merci !
Je vais en discuter avec le client."
21 mins
étiquette/carte
il ne s'agit pas d'une étiquette auto-adhésive. Bien au contraire : celle-ci doit être insérée dans un support appelé channel.
Alors qu'en anglais, une étiquette par défaut est adhésive. En France, elle ne l'est pas.
Alors qu'en anglais, une étiquette par défaut est adhésive. En France, elle ne l'est pas.
Note from asker:
Merci pour la réponse - dans ce cas, traduiriez vous "sign" par "étiquette" ou par un autre mot ? |
Discussion
Je pense que je n'utiliserais que le terme "étiquette", "carton" ou "carte" pour désigner l'ensemble.
=> Etiquette petit format pour ...