Glossary entry

French term or phrase:

Cela-va-de-soi

Portuguese translation:

acordo

Added to glossary by Jorge Freire
Nov 5, 2002 13:19
21 yrs ago
French term

Cela-va-de-soi

French to Portuguese Science Social Science, Sociology, Ethics, etc. Sociology
Ces scènes sonnent juste, sont bonnes à vivre et on n'en peut rien dire, comme si rien ne s'y était passé, l'accord y régnant entre tous. La plénitude d'une situation qui se tient ne doit donc pas être confondue avec cela-va-de-soi tacite qui prévaut dans les circonstances.

Proposed translations

3 hrs
Selected

acordo

Eu diria "acordo tácito", neste caso. Julgo que será a expressão mais usada em português.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
29 mins

algo que é evidente / claro

cela va de soi = é evidente / é claro

Refªs:
- bilingue português-francês
- Dicionário Francês-Português da Porto editora
Something went wrong...
56 mins

obviedade

"não deve ser confundida com a obviedade tácita que prevalece nas (nessas) circunstâncias"
Something went wrong...
+2
1 hr

consentimento

No seu contexto, acho que é o que melhor se encaixa.
Peer comment(s):

agree Deoceli MENDES
5 mins
agree rhandler
31 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search