Jan 6, 2009 15:57
15 yrs ago
Hebrew term
פתיחה צווארית ומחיקה
Hebrew to English
Medical
Medical (general)
לידה
זאת הייתה הסיבה לשמירת הריון
Proposed translations
(English)
4 +3 | Cervical dilation and Effacement | Shai Navé |
5 | D&C, (cervical) dilation and curettage | aqanai |
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
Cervical dilation and Effacement
Cervical dilation and Effacement - dilation is the פתיחה and Effacement is what in Hebrew is called מחיקה
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
3 hrs
D&C, (cervical) dilation and curettage
(cervical) dilation and curettage is what this procedure is called in English. As a physician since 1977, that is the only translation of it that I have ever used.
Peer comment(s):
neutral |
Shai Navé
: Curettage means גרידה and not מחיקה. To my best knowledge the two are completely different things
59 mins
|
neutral |
Lingopro
: You are referring to a specific procedure while the asker is looking for a condition (which required bed rest for a pregnant woman) - quite the opposite of the procedure you named...
1 hr
|
Something went wrong...