Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
are recruit
Portuguese translation:
são seleccionados (selecionados)
Added to glossary by
Isabel Maria Almeida
Jan 6, 2009 14:36
15 yrs ago
English term
are recruit
English to Portuguese
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Como eu poderia traduzir "are recruit" para português? A frase é "30 adolescent girls and young women between 13 and 26 years with central adrenal insufficiency and a grand shortage of DHEA are recruit. "
Desde já grato.
Desde já grato.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +8 | são seleccionados (selecionados) |
Isabel Maria Almeida
![]() |
4 | são recrutados |
Marlene Curtis
![]() |
4 | são recrutados |
Maria José Tavares (X)
![]() |
4 | são voluntários/recrutas |
Roberto Cavalcanti
![]() |
3 | estão incluídos |
Clauwolf
![]() |
Change log
Jan 20, 2009 13:53: Isabel Maria Almeida Created KOG entry
Jan 20, 2009 13:53: Isabel Maria Almeida changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/843461">Isabel Maria Almeida's</a> old entry - "are recruit"" to ""são seleccionados (selecionados) ""
Proposed translations
+8
5 mins
Selected
são seleccionados (selecionados)
seria assim
Note from asker:
eu pensei em "selecionados" tb |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins
são recrutados
recruit
recrutado
Babylon
recrutado
Babylon
Note from asker:
Eu acho que "ercrutado" nao ficaria bem |
3 mins
estão incluídos
:) Em um estudo, talvez
3 mins
são recrutados
recruit: recrutar
5 hrs
são voluntários/recrutas
se recruit for verbo nesta frase, o original está errado, pois o certo seria recruited, na minha opinião recruit aqui é substantivo
Something went wrong...