Glossary entry

English term or phrase:

I.U.

French translation:

U.I.

Added to glossary by Kristen POSTIC
Jan 4, 2009 11:32
15 yrs ago
4 viewers *
English term

I.E.

English to French Medical Medical (general) anesthésie locale
If required: Bacitracin 2500 I.E. (e.g.: Nebacetin(R) and Neomycinsulfat 35000 I.E.
Proposed translations (French)
5 +3 U.I.
5 +9 UI unité internationale
Change log

Jan 10, 2009 09:32: Kristen POSTIC Created KOG entry

Jan 10, 2009 09:35: Kristen POSTIC changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/919859">Kristen POSTIC's</a> old entry - "I.U."" to ""U.I.""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): SJLD

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

U.I.

le texte est-il écrit par un anglophone ? N'est-il pas rédigé par un germanophone ?
Je pense qu'il s'agit de IU (international unit) qui se traduit en français par UI (unité internationale).
L'abréviation anglaise est aussi comprise en France.
Peer comment(s):

agree SJLD
6 mins
agree marie-christine périé
1 hr
agree Michael Hesselnberg (X)
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
+9
13 mins

UI unité internationale

UI
IE should read IU - I presume the original was in German /E = Internationalen Einheiten) and this has not been correctly translated

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-01-04 11:46:38 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, IE = Internationalen Einheiten
Peer comment(s):

agree Diane de Cicco : yes, quite
30 mins
merci ;-)
agree hben
35 mins
merci :-)
agree marie-christine périé : rien d'évident pour un non-germanophone ! / no comment ;-)))
1 hr
merci ;-)
agree writeaway : it's definitely non-pro for anyone who translates medical texts from German and/or who says they are a native German speaker and specialist in the field. Agree with Marie-Christine for those who don't speak German
1 hr
indeed ;-)
agree Lionel_M (X) : Yes, abbreviation is UI in French, IU in English (sans point)
3 hrs
thanks Lionel :-)
agree GILLES MEUNIER
3 hrs
merci Gilles :-)
agree Michael Hesselnberg (X)
4 hrs
merci Michael :-)
agree carlie602 : merci
1 day 12 hrs
agree Benoit HUPIN (X)
1 day 21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search