This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 6, 2008 12:50
15 yrs ago
English term
just
Non-PRO
English to French
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Mention dans un mail, juste avant la signature.
Peut-on traduire par A bientôt, à plus..... ???
Peut-on traduire par A bientôt, à plus..... ???
Proposed translations
(French)
2 +1 | juste; ne que; simplement; seulement | Claire Chapman |
2 +1 | ce n'est que... | Janet Cannon |
Proposed translations
+1
4 hrs
juste; ne que; simplement; seulement
Declined
Without more context, it is hard to tell, but if I were told "just signature" I would understand it to be only the signature. If it were "just NAME," then I would expect it to be only that person.
just adv.
12. only or merely: He was just a clerk until he became ambitious.
http://dictionary.reference.com/search?q=just
just adv.
12. only or merely: He was just a clerk until he became ambitious.
http://dictionary.reference.com/search?q=just
+1
6 hrs
ce n'est que...
Declined
Again without more context, hard to say, but it could be a sort of self-belittling way of signing off.
Discussion