Nov 8, 2008 14:17
15 yrs ago
English term

mocking spot

English to Russian Art/Literary Poetry & Literature Lovecraft prose/The Hound
St John was always the leader, and he it was who led the way at last to that mocking, accursed spot which brought us our hideous and inevitable doom.
Сент Джон был всегда заводилой, он-то впервые и упомянул об этом , проклятом месте, навлекшем на нас ужасную и неотвратимую кару.

Proposed translations

27 mins
Selected

проклятое место, которое свело на нет наши усилия / катастрофически изменило нашу жизнь

проклятое место, кот. свело на нет наши усилия / разрушило наши надежды (планы) / катастрофически изменило нашу жизнь ...

...и навлекло на нас ужасную и неотвратимую кару.

--------------------------------------------------
Note added at 41 мин (2008-11-08 14:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.multitran.ru/c/m.exe?&a=ShowTranslations&s=mockin...

--------------------------------------------------
Note added at 44 мин (2008-11-08 15:02:09 GMT)
--------------------------------------------------

...проклятое место, на котором судьба посмеялась над нами...

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-11-08 15:19:20 GMT)
--------------------------------------------------

...проклятое место, навлекшее на наши головы стыд (результат насмешек, издевок, можно "позор" и т.д.) и ужасную и неотвратимую кару.
Note from asker:
Последние два варианта с "судьбой" и "стыдом" мне кажутся ближе по смыслу. Можно, конечно, объединить психологически схожие (по эмоциональному воздействию) слова в одну общую картину (типа "зловещее/дьявольское место"), но оттенки все-таки важны, особенно у Лавкрафта.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins

обманувшее надежды, разочаровавшее

. To frustrate the hopes of; disappoint.
http://www.thefreedictionary.com/mocking
Something went wrong...
1 hr

дьявольское место/чертово место

Перевод, конечно, не прямой, зато более-менее литературный :) По слухам, дьявол любит злые шутки.
Something went wrong...
2 hrs

гротескное место

...упомянул об этом гротескном, проклятом месте, навлекшем на нас ...
(описывается мрачное голландское кладбище...)
Something went wrong...
3 hrs

дразнящее место

Насмешливое, насмехающееся...
Например, когда заблудишься, говорят - чёрт водит.
Something went wrong...
23 hrs

подлое, проклятое место

"to mock" - 1)издеваться;
2)подсовывать фальшивку,подлогать
Example sentence:

это подлое, проклятое место, которое предоставило нам ужасное и неизбежное вымирание

Something went wrong...
1 day 14 hrs

обреченное место

Может прочитываться и как "совершенно обреченное" или "дикое и обреченное" место.
Something went wrong...
2 days 17 hrs

дурацкое место

/
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

Lovecraft The Hound

http://www.trueforum.ru/index.php?s=cbac1dd9fab9722c8ded0ce7...
http://www.google.com/search?hl=ru&safe=off&q=Лавкрафт "амул...
Добавляю ссылки для ориентации и сравнения. Вдргу кого-то на что-то натолкнёт. Судя по беглому просмотру, не все переводы этого текста имеются в сети - но, как говорится, чем богаты, тем и рады :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-11-08 18:03:17 GMT)
--------------------------------------------------

Ближе всего к Салавату
глумливое/ обманчивое
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=mocking&sc=0&l1=1&l2...
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=mocking
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search