Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
poids prépondérant (Comm.)
English translation:
predominant (sales) volume
Added to glossary by
kashew
Nov 6, 2008 12:05
15 yrs ago
6 viewers *
French term
poids prépondérant
French to English
Bus/Financial
Retail
Hello everyone,
I'm looking for some help on an academic paper:
Avec une superficie moyenne de 3 403 m2, les magasins Mammouth étaient des « hypermarchés nains » qui, grâce à leur implantation en zone urbaine, avaient un positionnement de magasin de proximité, d’où le poids prépondérant de l’alimentation (70% des ventes), en particulier les produits frais.
My try for now (I want to understant le poids préponderant before I possibly re-write the sentence):
With a surface average of 3,403 m2, the Mammoth stores were "dwarfed hypermarkets", which, through their presence in urban areas, had positioning to the local convenience store "which mostly sold food" (70% sales), particularly fresh produce.
Any feedback would be greatly appreciated.
Mary
I'm looking for some help on an academic paper:
Avec une superficie moyenne de 3 403 m2, les magasins Mammouth étaient des « hypermarchés nains » qui, grâce à leur implantation en zone urbaine, avaient un positionnement de magasin de proximité, d’où le poids prépondérant de l’alimentation (70% des ventes), en particulier les produits frais.
My try for now (I want to understant le poids préponderant before I possibly re-write the sentence):
With a surface average of 3,403 m2, the Mammoth stores were "dwarfed hypermarkets", which, through their presence in urban areas, had positioning to the local convenience store "which mostly sold food" (70% sales), particularly fresh produce.
Any feedback would be greatly appreciated.
Mary
Proposed translations
(English)
4 +1 | predominant (sales) volume |
kashew
![]() |
3 +2 | hence the large share accounted by food sales, especially fresh food |
John Peterson
![]() |
Change log
Nov 12, 2008 12:32: kashew Created KOG entry
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
predominant (sales) volume
*
Peer comment(s):
agree |
Lori Cirefice
: maybe: hence the predominance of food sales
4 mins
|
Yes, that's better.
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
+2
18 mins
hence the large share accounted by food sales, especially fresh food
My suggestion - you should be look at "d'où" in terms of "hence" - as the convenience/local store aspect would explain the large share accounted by food.
"superficie moyenne" could be translated as store space (to allow for retail and storage space and "mini" or "minature" hypermarkets might do for « hypermarchés nains »
"superficie moyenne" could be translated as store space (to allow for retail and storage space and "mini" or "minature" hypermarkets might do for « hypermarchés nains »
Peer comment(s):
agree |
Lori Cirefice
: yes, good suggestions!
5 mins
|
thanks
|
|
agree |
Emma Paulay
: Yes, I think large share is good because the author is trying to play on the whole "mammoth" size, weight aspect.
45 mins
|
thanks
|
Discussion
Mammouth is the name of the chain so you shouldn't translate it to Mammoth.
Superficie is usually floor space.
You could say 'dwarf hypermarkets', but not 'dwarfed'. 'Tiny' might work.