Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
consulenze tecniche di parte
English translation:
(appointments/experience) as an expert witness
Added to glossary by
Michele Galuppo
Nov 5, 2008 07:51
15 yrs ago
17 viewers *
Italian term
consulenze tecniche di parte
Italian to English
Bus/Financial
Economics
E' l'elenco delle specializzazioni del CV di un commercialista. E' quel di parte che mi confonde...
Proposed translations
(English)
5 +2 | (appointments/experience) as an expert witness | simon tanner |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
(appointments/experience) as an expert witness
during legal proceedings, the parties or the court can appoint an ecxpert witness to give expert evidence - a consulente tecnico di ufficio (CTU), or di parte (CTP) - i.e. appointed by one of the parties in the proceedings
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-11-05 08:04:39 GMT)
--------------------------------------------------
The term is a bit misleading, in the sense that an expert witness is not a witness in the normal sense of the term. Rather than witnessing a particular event, he/she provides an expert opinion on a issue vital to the case. Depending on the case, an expert witness could be anything from a pathologist to an engineer, an architect or an accountant - even a translator in some cases!
See:
http://en.wikipedia.org/wiki/Expert_witness
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-11-05 08:04:39 GMT)
--------------------------------------------------
The term is a bit misleading, in the sense that an expert witness is not a witness in the normal sense of the term. Rather than witnessing a particular event, he/she provides an expert opinion on a issue vital to the case. Depending on the case, an expert witness could be anything from a pathologist to an engineer, an architect or an accountant - even a translator in some cases!
See:
http://en.wikipedia.org/wiki/Expert_witness
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie."
Something went wrong...