Glossary entry

Spanish term or phrase:

tenía vigencia...

English translation:

effective as of..

Added to glossary by Lisa McCarthy
Oct 28, 2008 09:56
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

tenía vigencia

Spanish to English Bus/Financial Accounting
Pudimos confirmar que el procedimiento AF005 correspondiente a la “Baja y Venta del Activo Fijo” no se encuentra actualizado en cuanto a nomenclaturas y **tenía vigencia** desde el 21.10.1998.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

effective as from XX/XX/XX

another option

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-10-28 12:55:02 GMT)
--------------------------------------------------

Some references:

PDF] BILATERAL AGREEMENT ON THE FREE MOVEMENT OF PERSONS ALCP EFFECTIVE ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
EFFECTIVE AS FROM 1ST JUNE 2002. The Swiss Confederation, of the one part, the European Union (EU), namely: Belgium, Denmark, ...
www.epfl.ch/administration/rh/bilat_ang.pdf - Páginas similares - Anotar esto
[PDF] BUDGET 2004-2005: (Effective as from 12 June 2004) HS CODE ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
SUMMARY OF CHANGES IN CUSTOMS DUTY RATES. (Effective as from 12 June 2004). HS CODE. DESCRIPTION. FROM. TO. Chapter 30. Pharmaceutical products ...
www.gov.mu/portal/goc/mof/files/20042005/change.pdf - Páginas similares - Anotar esto
Peer comment(s):

agree cebice : or "effective as of XX...
2 hrs
agree Rocio Barrientos
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Alicia - all answers are valid but I prefer this one."
+3
4 mins

was valid

Wouldn't this fit in?

Good luck!

Paul
Peer comment(s):

agree Manuela Junghans
1 min
thanks!
agree neilmac : What else ?
8 mins
thanks!
agree Robert Copeland : was in force/in effect/valid/legally binding/etc.etc.
1 hr
thanks!
Something went wrong...
+3
14 mins

(was) in force

"came into force on.../took effect as of..."
Peer comment(s):

agree Francesca Samuel
2 hrs
agree Alice Bootman : "took effect as of" gets my vote in this context.
4 hrs
agree Helen Jones
5 hrs
Something went wrong...
16 hrs

the procedure ...... was adopted/established [date]

otra
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search