Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Press with violence
Italian translation:
senza (esercitare) forza / pressione (eccessiva)
Added to glossary by
Maria Bondanese
Oct 17, 2008 15:24
15 yrs ago
English term
Press with violence
Non-PRO
English to Italian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Qualcuno potrebbe aiutarmi con questa espressione?
La frase intera è
Press the On/Off switch 0/1 after heating water never with violence to the "1" position.
Significa che dopo che l'acqua è stata riscaldata, bisogna porre l'interruttore in posizione 1 mai con forza??
Grazie a tutti
La frase intera è
Press the On/Off switch 0/1 after heating water never with violence to the "1" position.
Significa che dopo che l'acqua è stata riscaldata, bisogna porre l'interruttore in posizione 1 mai con forza??
Grazie a tutti
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | senza (esercitare) forza / pressione (eccessiva) |
Gaetano Silvestri Campagnano
![]() |
4 +3 | mai con eccessiva forza |
Gian
![]() |
Change log
Oct 17, 2008 17:37: Oscar Romagnone changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
senza (esercitare) forza / pressione (eccessiva)
.
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2008-10-17 15:29:11 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure solo "leggermente".
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2008-10-17 15:29:11 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure solo "leggermente".
Peer comment(s):
agree |
Mary Carroll Richer LaFlèche
1 hr
|
Grazie Mary
|
|
agree |
Oscar Romagnone
2 hrs
|
Grazie Oscar
|
|
agree |
Alessandro Zocchi
2 hrs
|
Grazie Alessandro
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille"
+3
4 mins
mai con eccessiva forza
ovvero con una certa delicatezza
Peer comment(s):
agree |
Mary Carroll Richer LaFlèche
1 hr
|
agree |
Pompeo Lattanzi
2 hrs
|
agree |
Oscar Romagnone
: meglio, secondo me, "in nessun caso"...
2 hrs
|
Discussion