This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 26, 2008 13:30
15 yrs ago
4 viewers *
French term

prélèvement de prélèvement SFR

French to German Bus/Financial Finance (general) Kontobewegungen
ein Kontoauszug ohne weiteren Kontext.

prélèvement de prélèvement SFR (débit €) XXX

Abbuchung der Abbuchung in SFR?

Hmmmm .... ???

Discussion

Merci, Waltraud, cette question m'a instruit. Des choses qui semblent évidentes, banales, ne le sont pas. Non, pas de points pour moi, tu peux fermer la question. Bon week-end ! - Jean-Christophe
WMOhlert (asker) Sep 27, 2008:
@VJC: das wird es sein. Also im Sinne einer Einzugsermächtigung (ich belibe daher neutral bei "Abbuchung")
Bitte, gib doch deine Antwort/Erklärung ein, ich möchte mich gerne "punktuell" bedanken... Vielen Dank auch an die anderen Mitdenker. Wenn mir das "SFR" vorher klar gesesen wäre, hätte ich euch nicht auf eine falsche Piste geschickt. Sorry.... noch ein schönes Wochenende, Waltraud
désolé, oui : SFR = http://www.sfr.fr/ - me semblait évident. Je rétablis : Prèlèvement de prélèvement SFR = "Prélèvement automatique effectué par votre fournisseur (SFR) correspondant à votre abonnement et à votre consommation".
... mais ce problème passe inaperçu en français (prélèvement par SFR : le client a autorisé SFR à prélever sur son compte la somme qu'il devait à SFR).
Pour moi, c'est clair = "Prélèvement de" + "origine du prélèvement" (question + réponse) et "origine du prélèvement" = SFR.
Abbuchung von ?... Abbuchung von SFR. und nicht "Abbuchung der". Il s'agit d'un problème de logiciel mal conçu...
WMOhlert (asker) Sep 27, 2008:
Hallo, ihr Lieben: ich habe inzwischen rausgefunden, dass SFR ein Mobilfunknetzanbieter in FR ist, was auch dem Kontext entsprechen würde. Ein Druckfehler kann es auch nicht sein (habe ich zunächst auch vermutet), da es sich um einen 'offiziellen' Kontoauszug einer Postbank handelt.
Weitere Recherchen ergaben: es handelt sich um einen C&S (Call&Surf)-Tarif von SFR.
Aber: "prélèvement de prélèvement"???
Sabine Deutsch Sep 26, 2008:
Halte ich auch für wahrscheinlich.
D'accord avec Ursula - Prèlevement de : SFR.
Ursula Dias Sep 26, 2008:
sieht irgendwie nach einem Druckfehler/Versehen aus.. Ist das ein vorgedrucktes Formular gewesen, dass dann von einem Computer/Mitarbeiter (?) ausgefüllt wurde, ohne zu wissen, dass auf dem Formular das Wort "prélèvement" schon draufsteht?

Proposed translations

7 hrs

Abbuchung des Selbsten Finanzwesens Verhältnis

Note from asker:
leider nein. Abkürzungen können in der Tat alles mögliche bedeuten ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search