Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I'm the life of parties
French translation:
je mets de l'ambiance dans les soirées
Added to glossary by
Nathalie Reis
Sep 25, 2008 09:21
16 yrs ago
2 viewers *
English term
I'm the life of parties
English to French
Marketing
Marketing
Ce sont des énoncés dans un questionnaire et les participants doivent dire s'ils sont d'accord ou pas avec ces énoncés. Le précédent était "I love formal occasions"
Je crois que je comprends mais je n'arrive pas à trouver la bonne formule.
Je crois que je comprends mais je n'arrive pas à trouver la bonne formule.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+10
10 mins
Selected
je mets de l'ambiance dans les soirées
autre suggestion?
Peer comment(s):
agree |
mimi 254
16 mins
|
agree |
Tiffany H-F
: Autre version : "Je mets le feu dans/à toutes les soirées" mais l'idée, c'est ça
25 mins
|
agree |
GILLES MEUNIER
45 mins
|
agree |
Michèle Ménard
51 mins
|
agree |
Norman Patrick Grant
1 hr
|
agree |
kashew
1 hr
|
agree |
Myriam Dupouy
: Oui, ou "en soirée, c'est moi qui mets l'ambiance..."
3 hrs
|
agree |
fbfour
5 hrs
|
agree |
Stéphanie Soudais (X)
: comme Myriam
5 hrs
|
agree |
Aude Sylvain
8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup!"
+1
3 mins
je suis le bout-en-train dans les parties
Suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-09-25 09:32:52 GMT)
--------------------------------------------------
Désolé : boute ...
Merci Ysabel !
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-09-25 09:32:52 GMT)
--------------------------------------------------
Désolé : boute ...
Merci Ysabel !
Peer comment(s):
neutral |
Ysabel812
: orthographe: boute-en-train . Peut-être qu'il faudrait dire "soirée" au lieu de "parties" qui me semble plutôt marqué "Québecois."
5 mins
|
Merci Ysabel !
|
|
neutral |
GILLES MEUNIER
: parties, c'est un calque....
8 mins
|
agree |
ormiston
: very sorry Arnold - just seen your suggestion, so I've merely 'improved' on it (!)
4 hrs
|
Thanks ormiston !
|
9 mins
Je suis la star de la soirée
http://www.rap2k.com/print-90514.html
une suggestion...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-09-25 09:33:03 GMT)
--------------------------------------------------
ou aussi, "la star de la fête" bien sur
une suggestion...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-09-25 09:33:03 GMT)
--------------------------------------------------
ou aussi, "la star de la fête" bien sur
28 mins
Je suis la reine des soirées
expression assez couramment utilisée
17 mins
je suis une bête de la fête
que dire de plus ?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-25 10:41:56 GMT)
--------------------------------------------------
fêtard/teufeur
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-25 10:41:56 GMT)
--------------------------------------------------
fêtard/teufeur
1 hr
J'anime les soirées
Dirais-je
2 hrs
j'aime déconner
juste une suggestion
4 hrs
Je suis boute-en-train
I posted a very similar question the other way round and this was the suggestion I went for (from Suezen):
"...live wire, life and soul of party, strong personality,
boute-en-train:
French dic t. gives 'personne qui a le don d'animer joyeusement une réuniion'
uggesiton I went for, thanks to Suezen (!)
"...live wire, life and soul of party, strong personality,
boute-en-train:
French dic t. gives 'personne qui a le don d'animer joyeusement une réuniion'
uggesiton I went for, thanks to Suezen (!)
Reference comments
16 mins
Reference:
An individual person, or less commonly a group of persons, who are considered to be entertaining and ultimately central to a social gathering.
From Babylon.
From Babylon.
Discussion