Glossary entry

English term or phrase:

I'm the life of parties

French translation:

je mets de l'ambiance dans les soirées

Added to glossary by Nathalie Reis
Sep 25, 2008 09:21
16 yrs ago
2 viewers *
English term

I'm the life of parties

English to French Marketing Marketing
Ce sont des énoncés dans un questionnaire et les participants doivent dire s'ils sont d'accord ou pas avec ces énoncés. Le précédent était "I love formal occasions"

Je crois que je comprends mais je n'arrive pas à trouver la bonne formule.

Discussion

ormiston Sep 25, 2008:
actually the English is rather awkward, we usually say 'to be the life & soul of a party' !

Proposed translations

+10
10 mins
Selected

je mets de l'ambiance dans les soirées

autre suggestion?
Peer comment(s):

agree mimi 254
16 mins
agree Tiffany H-F : Autre version : "Je mets le feu dans/à toutes les soirées" mais l'idée, c'est ça
25 mins
agree GILLES MEUNIER
45 mins
agree Michèle Ménard
51 mins
agree Norman Patrick Grant
1 hr
agree kashew
1 hr
agree Myriam Dupouy : Oui, ou "en soirée, c'est moi qui mets l'ambiance..."
3 hrs
agree fbfour
5 hrs
agree Stéphanie Soudais (X) : comme Myriam
5 hrs
agree Aude Sylvain
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup!"
+1
3 mins

je suis le bout-en-train dans les parties

Suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-09-25 09:32:52 GMT)
--------------------------------------------------

Désolé : boute ...

Merci Ysabel !
Peer comment(s):

neutral Ysabel812 : orthographe: boute-en-train . Peut-être qu'il faudrait dire "soirée" au lieu de "parties" qui me semble plutôt marqué "Québecois."
5 mins
Merci Ysabel !
neutral GILLES MEUNIER : parties, c'est un calque....
8 mins
agree ormiston : very sorry Arnold - just seen your suggestion, so I've merely 'improved' on it (!)
4 hrs
Thanks ormiston !
Something went wrong...
9 mins

Je suis la star de la soirée

http://www.rap2k.com/print-90514.html

une suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-09-25 09:33:03 GMT)
--------------------------------------------------

ou aussi, "la star de la fête" bien sur
Peer comment(s):

neutral mimi 254 : star? Je ne pense pas!
7 mins
Something went wrong...
28 mins

Je suis la reine des soirées

expression assez couramment utilisée
Something went wrong...
17 mins

je suis une bête de la fête

que dire de plus ?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-25 10:41:56 GMT)
--------------------------------------------------

fêtard/teufeur
Something went wrong...
1 hr

J'anime les soirées

Dirais-je
Something went wrong...
2 hrs

j'aime déconner

juste une suggestion
Something went wrong...
4 hrs

Je suis boute-en-train

I posted a very similar question the other way round and this was the suggestion I went for (from Suezen):

"...live wire, life and soul of party, strong personality,

boute-en-train:
French dic t. gives 'personne qui a le don d'animer joyeusement une réuniion'

uggesiton I went for, thanks to Suezen (!)
Something went wrong...

Reference comments

16 mins
Reference:

An individual person, or less commonly a group of persons, who are considered to be entertaining and ultimately central to a social gathering.

From Babylon.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search