Sep 15, 2008 13:00
15 yrs ago
English term

enlarge the spirit

English to Hungarian Art/Literary Poetry & Literature
Egy sérült gyerekekkel foglalkozó nyári tábor jelmondata ez:

enlarge the spirit
encourage the heart

főleg az előbbi okoz nekem fejtörést
arra gondoltam, hogy ami spirit enlarging, az lélekemelő, de felszólító módban ez nem alkalmazható, és nem jut eszembe más, ami jól is hangzik.

Discussion

Zsuzsa Berenyi Sep 15, 2008:
Egyre gondoltunk Most látom, hogy mire kitöltöttem a választ, te is hasonlóra jutottál. Szerintem a másodikban sem a szív lesz magyarul, de azon még töröm a fejem.
Levente Bodrossy Dr. Sep 15, 2008:
Nem tudom, de... szerintem itt a spirit nem a lélekre, hanem a (küzdő)szellemre, akaratra vonatkozik. Valami olyasmire gondolok, hogy a sérült gyerekek eszükkel és szívükkel is higgyenek magukban.
Vagy akár lélek is lehet, de akkor is a fenti értelemben, vagyis nem felelmelni, kitárni, kiteljesíteni, stb., hanem erősíteni a lelket.

Proposed translations

32 mins
Selected

Önts belé lelket

Szerintem ez inkább a lelkesedésre utal, arra, hogy ha részei valaminek, akkor jobban érzik magukat.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-15 14:45:25 GMT)
--------------------------------------------------

Önts belé lelket,
Erősítsd a szellemet!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ez a legtalálóbb. Köszönöm!"
+1
6 mins

tárd ki lelked...(?)

esetleg
Peer comment(s):

agree hollowman (X) : Tárd ki a lelked! Öntsd ki a szíved!
2 hrs
köszönöm
Something went wrong...
2 hrs

gazdagítsd lelked

és bátorítsd szíved
Something went wrong...
3 hrs

jókedvet hozni (szíveket lelkesíteni)

A "spirit" itt vidámságot, jókedvet jelent. Nem tévesztendő össze az olyan találatokkal, ahol "enlarge the spirit of sth" van (ti. vmilyen szellemiséget erősíteni). Enlarging the spirit is an equivalent of making (the) spirit(s) bright. Mint a "Jingle Bells"-ben. Jókedvre deríteni. Egy tábor nem is tehet mást, és ezen keresztül tartja meg a hitét, lelkesedését a sérülteknek (és gondolom környezetüknek). Innen a második mondat:

To encourage the heart seems to be preventing from loosing the heart, vagyis ecsüggedni, feladni a reményt.

By enlarging the spirit you will encourage the heart I guess.
Example sentence:

http://www.google.hu/search?num=100&hl=en&q=%22make+the+spirit+bright%22

http://idioms.thefreedictionary.com/lose+heart

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search