Sep 2, 2008 09:02
15 yrs ago
1 viewer *
German term

ratz-fatz

German to English Marketing Idioms / Maxims / Sayings
It says: "Dort wird ratz-fatz Online-Marketing gebraucht." This is contrasted with "klassische Werbung." I know that this word has come up before, but I am not sure that it necessarily has the same meaning here.
Change log

Sep 2, 2008 09:11: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Idioms / Maxims / Sayings" , "Field (write-in)" from "general term" to "(none)"

Sep 2, 2008 09:11: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

mill2 Sep 2, 2008:
Without more context it's impossible to tell whether ratz-fatz is used here as an adjective or as an adverb. (We need fast online-marketing or we need online-marketing fast)
Catherine Winzer Sep 2, 2008:
Hi, gyrodes. Could we have a bit more context? What does "dort" refer to? Thanks.

Proposed translations

+5
10 mins
Selected

double quick

ratzfatz usually means on-the-double/in a jiffy/double quick/a.s.a.p./"like yesterday" - or something like that. You will have to choose according to the context.
Peer comment(s):

agree Ken Cox : 'on the double' would work well in the USA \\ and 'chop-chop' would work in a very informal context (e.g. blog or e-mail)
4 mins
Thank you Ken
agree Ulrike Kraemer : :-)
14 mins
Thank you Little Balu
agree LP Schumacher : I like Ken's "chop-chop," along with your suggestions. I'd also been thinking of "like now." Your "double quick" might be the most neutral, as far as not being overly informal (depending on what is needed here).
40 mins
Thank you Liesl
agree EC Translate : "like yesterday" or ASAP :o)
50 mins
Thank you
agree Ingeborg Gowans (X) : w/Ken's added ideas, or: lightining fast maybe
2 hrs
thank you Ingeborg
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
7 mins

lickety-split

??? Is how I would usually translate what I say in German with ratz-fatz
Note from asker:
A good solution. I had never heard of this term before.
Peer comment(s):

agree Charles Stanford : depends on the context I suppose but I quite like that
3 mins
agree Ken Cox : I was going to suggest 'jiffy marketing', but that turns out to be a company name ;-(
6 mins
agree Inge Meinzer
4 hrs
agree Sharon Moler
1 day 16 hrs
Something went wrong...
25 mins

In a flash

This is just one of several options: double-time, in an instant, in the blink of an eye, feverishly ... The two already listed are good options as well

Check out this reference:
http://synonyms24.com/to/lickety-split/

You might find what you're looking for there!
Peer comment(s):

neutral Cilian O'Tuama : CL5 for "just one of several options"?
1 day 14 hrs
Something went wrong...
+3
1 hr

quick-fire

quick-fire on-line marketing
Peer comment(s):

agree Helen Shiner : Of all the options, this is the one I can imagine being adopted in a marketing context.
2 mins
agree LP Schumacher
23 mins
agree Cetacea
3 hrs
Something went wrong...
1 hr

on the spot

Without further context, here's another suggestion.
"on-line marketing is needed on the spot"
Something went wrong...
3 hrs

instant

I realize it's not the same register in English as Ratz-fatz...

but it always depends on how the whole sentence will be translated...

I would suggest: What they need is instant online marketing...

Depends on your target group, too. Otherwise, Stephen's quick-fire suggestion is a good one if you want the same register in English.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search