Sep 25, 2002 14:18
22 yrs ago
1 viewer *
German term
machen uns keinen dieser Inhalte zu eigen
German to French
Law/Patents
Deshalb distanzieren wir uns hiermit von den Inhalten aller gelinkten Seiten und machen uns keinen dieser Inhalte zu eigen.
(problème de responsabilité d'un site web par rapport au contenu des pages web faisant l'objet d'un lien mentionné sur ce site)
(problème de responsabilité d'un site web par rapport au contenu des pages web faisant l'objet d'un lien mentionné sur ce site)
Proposed translations
(French)
4 | déclinons toute responsabilité vis-à-vis des données contenues... | 3 in 1 |
4 +3 | et n'assumons aucune responsabilité pour leur contenu | Geneviève von Levetzow |
Proposed translations
16 hrs
Selected
déclinons toute responsabilité vis-à-vis des données contenues...
... relative à (aux) ...
... quant à (aux) ...
... concernant les ...
A mon avis, "machen uns keinen dieser Inhalte zu eigen" va un peu plus loin et signifie en même temps "n'exerçons aucune influence", "n'avons aucun contrôle".
Les informations contenues dans ce site peuvent renvoyer à des sites extérieurs sur lesquels nous n'avons aucun contrôle et pour lesquels nous déclinons toute responsabilité.
Nous n'exerçons aucun contrôle sur les contenus desdits sites et nous déclinons toute responsabilité notamment s'agissant de leur contenu.
... quant à (aux) ...
... concernant les ...
A mon avis, "machen uns keinen dieser Inhalte zu eigen" va un peu plus loin et signifie en même temps "n'exerçons aucune influence", "n'avons aucun contrôle".
Les informations contenues dans ce site peuvent renvoyer à des sites extérieurs sur lesquels nous n'avons aucun contrôle et pour lesquels nous déclinons toute responsabilité.
Nous n'exerçons aucun contrôle sur les contenus desdits sites et nous déclinons toute responsabilité notamment s'agissant de leur contenu.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour cette suggestion, je préfère en effet "déclinons" qui me semble plus catégorique, mais merci à Geneviève également pour sa réponse rapide comme toujours"
+3
19 mins
et n'assumons aucune responsabilité pour leur contenu
(*leur* se rapport aux liens).
Quelque chose de ce genre, les formules divergent toujours un peu de site à site...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-25 17:54:06 (GMT)
--------------------------------------------------
quant à leur contenu
Quelque chose de ce genre, les formules divergent toujours un peu de site à site...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-25 17:54:06 (GMT)
--------------------------------------------------
quant à leur contenu
Peer comment(s):
agree |
jerryk (X)
1 hr
|
Merci jerry :)
|
|
agree |
René VINCHON (X)
3 hrs
|
Merci René :)
|
|
agree |
fcl
16 hrs
|
Merci François :)
|
Something went wrong...