Aug 17, 2008 17:50
15 yrs ago
English term

circuit loop

English to German Tech/Engineering Engineering: Industrial safety instructions
Im Text geht es um Sicherheitsbestimmungen für den Betrieb einer Anlage. Die Qualität der Formulierungen im englischen Text ist nicht gerade hilfreich:

"There are two safety switches for monitoring the working area: Both of those two switches are with two different *circuits loop*, one is through the Control Unit PCB, when the safety guard is removing, it will course all the machine functions off; at the same time the other circuit is active by hardware circuit, to disconnect the coil of magnetic contactor from generator box."

Ich gehe mal davon aus, dass das im Original "circuit loops" an der Stelle heißen soll. Kann mir hier jemand weiterhelfen?

Proposed translations

1 hr
Selected

Schleifenschaltung

Gemeint ist wohl "loop circuit". Dieser Begriff gibt zusammen mit Schleifenschaltung im Google einige Treffer.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Das passt in meinem Kontext am besten, danke!"
34 mins

Funktionskreis

klingt mir verführerisch (und nicht ebenso schwer ergründbar wie das englische Konstrukt)
Something went wrong...
+2
1 hr

Schaltkreis

Das ist wohl gemeint. Möglicherweise wird eine sog. "Sicherheitskette" beschrieben.
Peer comment(s):

agree Konrad Schultz : ja, inhaltlich wohl naheliegend, aber von "circuit loop" her schon fernerliegend
10 mins
agree sci-trans
11 hrs
Something went wrong...
1 day 1 hr

geschlossener Stromkreis

Da schon loop allein für einen geschlossenen Stromkreis stehen kann (siehe Technisches Wörterbuch von Cornelsen), ist dies auch als Übersetzung für einen *circuit loop* brauchbar.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search