Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
spark loop
German translation:
Funkenerosionskreis
Added to glossary by
Jonas_Je
Aug 17, 2008 17:44
15 yrs ago
English term
spark loop
English to German
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
safety instructions
Im Text geht es um Sicherheitsbestimmungen für den Betrieb einer Anlage. Die Qualität der Formulierungen im englischen Text ist nicht gerade hilfreich:
"The equipment is machined by electrical discharge, and uses electrodes as well as a tooling. Voltage of *spark loop* can be 150Vdc pulse with 30Amps or 50Amps of machining current. In principle, the electric should have contact to make the current loop, so there are some safety devices to avoid human to get electric shocks, and protect the operators, so the operator shall not replace off or damage it."
Kann mir jemand sagen, was mit "spark loop" gemeint ist? Neben den Sicherheitsbestimmungen habe ich im Text nur sehr wenige Informationen über die Art der Anlage.
"The equipment is machined by electrical discharge, and uses electrodes as well as a tooling. Voltage of *spark loop* can be 150Vdc pulse with 30Amps or 50Amps of machining current. In principle, the electric should have contact to make the current loop, so there are some safety devices to avoid human to get electric shocks, and protect the operators, so the operator shall not replace off or damage it."
Kann mir jemand sagen, was mit "spark loop" gemeint ist? Neben den Sicherheitsbestimmungen habe ich im Text nur sehr wenige Informationen über die Art der Anlage.
Proposed translations
(German)
5 +1 | Funkenerosionskreis | Rolf Kern |
4 +1 | Funkenstrecke | John Jory |
2 | Funkenkreis | Konrad Schultz |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Funkenerosionskreis
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
48 mins
Funkenkreis
Als Anfangsverdacht; ich habe keinen besseren Namen für heutige Entladungsvorgänge u.ä., die sich da abspielen
+1
1 hr
Funkenstrecke
Es geht hier offensichtlich um "electric discharge machining" (EDM), da redet man von der Funkenstrecke.
Wie der gesamte Text ist auch der engl. Begriff recht abenteuerlich (keine Googlies für "spark loop" + edm im Gegensatz zu "Funkenstrecke" + edm).
Wie der gesamte Text ist auch der engl. Begriff recht abenteuerlich (keine Googlies für "spark loop" + edm im Gegensatz zu "Funkenstrecke" + edm).
Peer comment(s):
agree |
Konrad Schultz
: ohne Neid: klar!
13 mins
|
neutral |
wolfheart
: wäre aber 'spark gap' im Englischen - also eher das Gegenteil
17 mins
|
neutral |
Rolf Kern
: Mit wolfheart eiverstanden, nicht aber mit dem Gegenteil. Die Funkentrecke ist Bestandteil des Funkenerosionskreises.
50 mins
|
neutral |
Herbie
: Funkenstrecken dienen zum Prüfen und Schützen. Hier geht es jedoch um eine andere Funktion.
12 hrs
|
Discussion