Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
zeitgerecht abgerechnet werden soll
English translation:
settled in a timely manner
German term
zeitgerecht abgerechnet werden soll
This contract consists of just this one sentence, which is then followed by an appendix detailing insurance amounts, bonuses, travel expenses.
Employment is obviously being transferred from one company to another. This one sentence contract is signed and dated only a couple of days after the date given for the works agreement as mentioned in the sentence.
My problem: does "zeitgerecht abgerechnet werden soll" simply mean "due for calculation"?
3 +6 | settled in a timely manner |
Lingua.Franca
![]() |
3 | should be settled within the timeframe (stated in the operating agreement) |
Ryan Saxon Montcalm
![]() |
3 -1 | should be timeously settled |
John Dale D.D.
![]() |
In May and June of 1997, the employment... |
TonyTK
![]() |
Non-PRO (1): writeaway
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
settled in a timely manner
should be settled within the timeframe (stated in the operating agreement)
should be timeously settled
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-15 15:32:07 GMT)
--------------------------------------------------
Although in my opinion "timeously settled" makes perfect English sense, perhaps, as Alison wrote it is causing too much "puzzlement".
Therefore I would offer as an alternative - "should be settled within the agreed timespan" longer but perhaps clearer.
neutral |
Ken Cox
: timeously ??? \\ and the Wiktionary says it's a Scottish term for 'in a timely manner' -- but IMO otherwise rare at best
2 mins
|
meaning timely - (Oxford English dictionary)(Collins) et al// it is a word originating in Scotland it is not a"scottish" term, if anything it is a legal term; this is a legal question :-)
|
|
disagree |
Kim Metzger
: Your alternative: "should be timely settled" doesn't work either. What's needed is standard English.
23 mins
|
thank you, I do not offer "should be timely settled" as an alternative???? I offered timely merely as an alternative meaning for timeously, not as a correction to my phrase. You are correct it would be bad English.
|
|
neutral |
Alison MacG
: Sorry, timeously does indeed appear often in Scottish legal and government documents, but I would be very wary about using it in a "non-Scottish" context - just look at the puzzlement it has caused here (PS I am Scottish and like to use Scottish words).
44 mins
|
Thank you Alison may I refer you to Hansard where the word is used, also I have noted it in South African, Australian and NZ documents - it is also in Websters. It is not an unusual word. Certainly not "scotto-centric" :-))
|
|
neutral |
TonyTK
: Yes, probably hardly used outwith Scatlin.
50 mins
|
Thank you - pleas refer to above :-)
|
Reference comments
Director and President of the subsidiary, .... and Seth Greenberg ... were officially terminated and settled
http://www.secinfo.com/dsVEm.75.htm
Something went wrong...