Glossary entry

Dutch term or phrase:

larix

English translation:

funky

Added to glossary by yieto
Jul 29, 2008 21:44
16 yrs ago
Dutch term

larix

Dutch to English Other Slang
Here is some more streetwise teenager talk that I can't quite decipher. I'd appreciate a translation into "Dutch" if not into English. :-)

I'll post this question four times because I need three terms: "foekie-loekie," "larix," "meeboffen," and "pizzi":

Faffie! Dat is de enige reden dat iedereen je trekt - je ziet er foekie-loekie uit, maar met je geheugen ben je best larix, en daar bof je mee, want je bent echt pizzi!

The context is two teenage girls sitting on a bed talking about their social status at school. Just the one girl speaks with this hip/street language. Thanks in advance.
Proposed translations (English)
4 +1 funky
2 crazy
1 +1 great
Change log

Jul 30, 2008 08:27: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Other" , "Field (specific)" from "Cinema, Film, TV, Drama" to "Slang"

Proposed translations

+1
14 hrs
Selected

funky

Zegt Jesse Goossens, de auteur van de oorspronkelijke tekst. Zie onder "foekie-loekie"
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard
7 hrs
:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much."
1 hr

crazy

"Je ziet er foekie-loekie uit, maar omdat je soms van die volstrekt onbegrijpelijke teksten uitkraamt ben je best larix." Here's my guess: You look fucking lucky, but because you say these incomprehensible things you're pretty crazy. (Larie = onzin).
So that's just a guess...
Something went wrong...
+1
10 hrs

great

Vanwege de klankovereenkomst van larch en large?


Faffie! Dat is de enige reden dat iedereen je trekt - je ziet er foekie-loekie uit, maar met je geheugen ben je best larix, en daar bof je mee, want je bent echt pizzi!

Mogelijke "Nederlandse" vertaling
Ik sta paf! Dat is de enige reden dat iedereen je trekt - je ziet er foeilelijk uit, maar met zo'n geheugen steek je iedereen de loef af, en daar bof je mee, want je bent echt pislelijk!


Peer comment(s):

agree Lianne van de Ven : Ik geef toe dat ik met m'n "klank-gebaseerde" interpretaties het wat betekenis betreft niet ver schop...
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search