Sep 18, 2002 08:32
21 yrs ago
Turkish term
BAHARIM.
Non-PRO
Turkish to English
Other
Textiles / Clothing / Fashion
fashion
thanks
Proposed translations
(English)
5 +4 | not enough context |
erhan ucgun (X)
![]() |
5 +1 | My blossom/sprout , My flower |
1964
![]() |
4 +1 | my flower |
Selcuk Akyuz
![]() |
4 +1 | MY SPRING |
shenay kharatekin
![]() |
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
not enough context
Bahar is a common name in Turkish, if this is the case it means "My (sweet) Bahar". and Bahar means "Spring" (season) too.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-18 09:10:18 (GMT)
--------------------------------------------------
However, for the fashion context, it sounds like a design/model name.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-18 10:10:49 (GMT)
--------------------------------------------------
\"probably the designer named his/her spring collection as My Spring\"
This note was added upon recommendation of Mr. Sezi Akyüz.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-18 10:17:19 (GMT)
--------------------------------------------------
pardon, recommendation came from turengfr :)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-18 09:10:18 (GMT)
--------------------------------------------------
However, for the fashion context, it sounds like a design/model name.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-18 10:10:49 (GMT)
--------------------------------------------------
\"probably the designer named his/her spring collection as My Spring\"
This note was added upon recommendation of Mr. Sezi Akyüz.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-18 10:17:19 (GMT)
--------------------------------------------------
pardon, recommendation came from turengfr :)
Peer comment(s):
agree |
AVRASYA (X)
8 mins
|
agree |
turengfr
31 mins
|
agree |
Patrycja Ozcan-Karolewska (Podkańska)
42 mins
|
agree |
shenay kharatekin
3 hrs
|
neutral |
1964
: Nefesini tüketme arkadaşım bu xstarxx kendisi aşk mektuplarını fashion rumuza altında çevirtir de
7 hrs
|
valla olsa olsa harf tüketiyoz nefes diil :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
36 mins
my flower
Meanings of bahar are "spring" (season), "flower", "youth" (fig.) and also "spice" (You will not like it!).
So I guess someone calls you as "My Flower", or maybe an older man as "My Youth" meaning "you make me younger". So in both cases, sweet words.
So I guess someone calls you as "My Flower", or maybe an older man as "My Youth" meaning "you make me younger". So in both cases, sweet words.
Peer comment(s):
agree |
1964
: Yes my flower, by spring in fact he means my blossom/sprout which are sprouted /flowered
9 mins
|
neutral |
turengfr
: Mary contexti fashion olarak vermis zaten
1 hr
|
neutral |
shenay kharatekin
: çiçeğim ?
2 hrs
|
+1
41 mins
My blossom/sprout , My flower
If that is from a boy friend that means something like this.
otherwise only spring as a season
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-18 16:15:25 (GMT)
--------------------------------------------------
No that is not fashion, or better to say, love fashion for all seasons.
Ok again xstarxx
Enişte beye selamlar !
otherwise only spring as a season
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-18 16:15:25 (GMT)
--------------------------------------------------
No that is not fashion, or better to say, love fashion for all seasons.
Ok again xstarxx
Enişte beye selamlar !
Peer comment(s):
agree |
Selcuk Akyuz
4 mins
|
Thanks I did not see yours when answered
|
|
neutral |
shenay kharatekin
: çiçeğim
2 hrs
|
Nötral çiçeğimi mi bu ne kokusuz çiçek mi ?
|
+1
3 hrs
MY SPRING
FLOWERS YA DA SPICE DA OLABİLİR DURUMA GÖRE.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Adem Uzun (X)
11 days
|
tşk ederim
|
Discussion