Jul 9, 2008 18:15
16 yrs ago
6 viewers *
English term

dawn or dusk light

Non-PRO English to Spanish Other Photography/Imaging (& Graphic Arts) dawn or dusk light
en un folleto sobre un concurso de fotografia aparece lo siguiente: may be appropiate to use dawn or dusk light. espero que me puedan ayudar
Proposed translations (Spanish)
5 +3 luz crepuscular
3 +2 luz del alba o el atardecer

Proposed translations

+3
1 min
Selected

luz crepuscular

Dawn es el amanecer y dusk es el anocher. Crepuscular me parece una palabra muy bonita. :)
Peer comment(s):

agree alcarama : Bien bonita, sí
1 min
agree eloso (X) : I like it!
2 mins
neutral Silvia Brandon-Pérez : Pero crepuscular solamente se refiere a 'dusk.'/Me has dejado pensativa... con eso del rayar del día, porque de hecho lo crepuscular siempre ha tenido un sentido de fin, de término, y no de comienzo...
1 hr
www.rae.es 1. m. Claridad que hay desde que raya el día hasta que sale el Sol, y desde que este se pone hasta que es de noche.
agree Silvia Serrano
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
5 mins

luz del alba o el atardecer

Otra opción.
Peer comment(s):

agree ingrafia : igual se podría añadir también "natural", "luz natural del alba o del atardecer"
59 mins
¡Muchas gracias!!
agree Silvia Brandon-Pérez : O luz del alba y luz crepuscular.
1 hr
¡Muchas gracias!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search