Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
avis de passage (d'un huissier de justice)
Spanish translation:
aviso o advertencia de citación judicial / aviso de visita
Added to glossary by
maría josé mantero obiols
Sep 9, 2002 22:01
21 yrs ago
5 viewers *
French term
avis de passage
Non-PRO
French to Spanish
Law/Patents
"avis de passage" de un agente judicial es "aviso de tránsito o de control" ? (lo que encuentro en el Merlin)
Me suena un poco raro
Me suena un poco raro
Proposed translations
(Spanish)
5 | Advertencia de paso |
Taru
![]() |
3 +1 | aviso de visita |
Laura Modarelli
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
Advertencia de paso
Al igual que en la traducción de Laura creo que puede tratarse del aviso o advertencia de la cual se deja constancia cuando no se encuentra la persona a quien está destinado. Agrego lo de "advertencia" porque a veces puede tratarse de una citación. Espero que se entienda, no confío demasiado en mi lucidez de hoy porque estoy afiebrada pero espero que te sirva.Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-09 23:52:29 (GMT)
--------------------------------------------------
Se me acaba de ocurrir el término de lo que expliqué anteriormente (perdón pero te avisé que no estaba muy bien). Es \"aviso o advertencia de citación judicial\".
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-09 23:52:29 (GMT)
--------------------------------------------------
Se me acaba de ocurrir el término de lo que expliqué anteriormente (perdón pero te avisé que no estaba muy bien). Es \"aviso o advertencia de citación judicial\".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Me quedo con la proposición de Taru porque he visto en google que la de Laura está casi únicamente en páginas argentinas, y el documento es para España, muchas gracias a las dos !"
+1
23 mins
aviso de visita
Cuando el servicio de correo debe entregar una carta certificada y no se encuentra el destinatario en la vivienda, deja un aviso de visita, con el que uno se presenta a la oficina de correo y puede reclamar su carta o paquete.
Me parece que es un caso análogo y podría traducirse así.
Me parece que es un caso análogo y podría traducirse así.
Something went wrong...