Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
démarque
Italian translation:
differenze inventariali
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Jun 17, 2008 14:19
16 yrs ago
4 viewers *
French term
démarque
French to Italian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
(anche taux de démarque), so cosa significa ma mi sfugge la traduzione in Italiano:
La démarque correspond à l’ensemble des pertes de produits ou de chiffre d’affaires enregistrées par l’entreprise, que ces pertes soient enregistrées régulièrement (démarque connue) ou subies et mises en évidence lors de l’inventaire (démarque inconnue)
La démarque est un manque à gagner pour l’entreprise, généralement exprimé en pourcentage du chiffre d’affaires
La démarque correspond à l’ensemble des pertes de produits ou de chiffre d’affaires enregistrées par l’entreprise, que ces pertes soient enregistrées régulièrement (démarque connue) ou subies et mises en évidence lors de l’inventaire (démarque inconnue)
La démarque est un manque à gagner pour l’entreprise, généralement exprimé en pourcentage du chiffre d’affaires
Sommaire
1 La démarque connue
2 La démarque inconnue
La démarque connue
Au sein de la démarque connue, on retrouve :
• La casse déclarée et les produits détruits (ouverts)
• Les produits périmés et mis au rebut
• Le vol reconnu
• La réduction de prix pratiquée pour favoriser l’écoulement d’un produit
• La démarque financière : erreur de caisse, chèques volés, impayés
grazie sin d'ora, m
La démarque correspond à l’ensemble des pertes de produits ou de chiffre d’affaires enregistrées par l’entreprise, que ces pertes soient enregistrées régulièrement (démarque connue) ou subies et mises en évidence lors de l’inventaire (démarque inconnue)
La démarque est un manque à gagner pour l’entreprise, généralement exprimé en pourcentage du chiffre d’affaires
La démarque correspond à l’ensemble des pertes de produits ou de chiffre d’affaires enregistrées par l’entreprise, que ces pertes soient enregistrées régulièrement (démarque connue) ou subies et mises en évidence lors de l’inventaire (démarque inconnue)
La démarque est un manque à gagner pour l’entreprise, généralement exprimé en pourcentage du chiffre d’affaires
Sommaire
1 La démarque connue
2 La démarque inconnue
La démarque connue
Au sein de la démarque connue, on retrouve :
• La casse déclarée et les produits détruits (ouverts)
• Les produits périmés et mis au rebut
• Le vol reconnu
• La réduction de prix pratiquée pour favoriser l’écoulement d’un produit
• La démarque financière : erreur de caisse, chèques volés, impayés
grazie sin d'ora, m
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | differenze inventariali |
Agnès Levillayer
![]() |
3 +1 | saldi, svendita, sconti |
mcarmela
![]() |
4 | ribasso |
Xanthippe
![]() |
4 | svalutazione, deprezzamento; svendita |
Giovanni Pizzati (X)
![]() |
Change log
May 2, 2009 08:04: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
differenze inventariali
che ragruppano furti, perdite, taccheggi
www.largoconsumo.info/062006/PL-0606-001.pdf
www.tendenzeonline.info/.../7/view/96/furti-nei-supermercat...
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2008-06-17 14:38:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://news2000.libero.it/editoriali/ede144.html
www.largoconsumo.info/062006/PL-0606-001.pdf
www.tendenzeonline.info/.../7/view/96/furti-nei-supermercat...
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2008-06-17 14:38:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://news2000.libero.it/editoriali/ede144.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ringrazio ovviamente tutti, (le risposte elencate già le avevo trovate anche io in internet e sui dizionari) ma in modo particolare Agnès con cui mi complimento per le sue risposte SEMPRE azzeccate (nel testo si parla infatti di écarts intesi come scostamenti). MERCI :-)))"
+1
14 mins
saldi, svendita, sconti
....
16 mins
ribasso
....
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2008-06-17 14:39:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.unirec.it/images/italiaoggi_21aprile2004.pdf
http://www.teleborsa.it/DettaglioNews/652_2008-02-15_TLB/Bor...
--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2008-06-17 14:40:15 GMT)
--------------------------------------------------
oups .... je suis vraiment à côté de la plaque .... d'accord avec agnès !
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2008-06-17 14:39:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.unirec.it/images/italiaoggi_21aprile2004.pdf
http://www.teleborsa.it/DettaglioNews/652_2008-02-15_TLB/Bor...
--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2008-06-17 14:40:15 GMT)
--------------------------------------------------
oups .... je suis vraiment à côté de la plaque .... d'accord avec agnès !
53 mins
svalutazione, deprezzamento; svendita
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/markdow...
Marilina, riferito al testo non può significare che questo. Parola di bean counter!
Marilina, riferito al testo non può significare che questo. Parola di bean counter!
Something went wrong...